< 以斯拉记 2 >

1 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
4 示法提雅的子孙三百七十二名;
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
5 亚拉的子孙七百七十五名;
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
7 以拦的子孙一千二百五十四名;
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
8 萨土的子孙九百四十五名;
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
9 萨改的子孙七百六十名;
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
10 巴尼的子孙六百四十二名;
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
11 比拜的子孙六百二十三名;
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
12 押甲的子孙一千二百二十二名;
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 亚多尼干的子孙六百六十六名;
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
15 亚丁的子孙四百五十四名;
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
17 比赛的子孙三百二十三名;
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
18 约拉的子孙一百一十二名;
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
19 哈顺的子孙二百二十三名;
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
20 吉罢珥人九十五名;
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
21 伯利恒人一百二十三名;
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
22 尼陀法人五十六名;
The men of Netophah, sixe and fiftie:
23 亚拿突人一百二十八名;
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
24 亚斯玛弗人四十二名;
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
27 默玛人一百二十二名;
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 伯特利人、艾人共二百二十三名;
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
29 尼波人五十二名;
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
30 末必人一百五十六名;
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
31 别的以拦子孙一千二百五十四名;
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
32 哈琳的子孙三百二十名;
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
34 耶利哥人三百四十五名;
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
35 西拿人三千六百三十名。
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
37 音麦的子孙一千零五十二名;
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
39 哈琳的子孙一千零一十七名。
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
44 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
49 乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
54 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 会众共有四万二千三百六十名。
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< 以斯拉记 2 >