< 使徒行传 6 >

1 那时,门徒增多,有说希腊话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。
Now in those days, when the number of the talmidim was multiplying, a complaint arose from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily service.
2 十二使徒叫众门徒来,对他们说:“我们撇下 神的道去管理饭食,原是不合宜的。
So the twelve summoned the full number of the talmidim and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.
3 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Ruach and of wisdom, whom we may appoint over this business.
4 但我们要专心以祈祷、传道为事。”
But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
5 大众都喜悦这话,就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人,又拣选腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并进 犹太教的安提阿人尼哥拉,
And these words pleased the whole gathering. They chose Stephen, a man full of faith and of the Ruach ha-Kodesh, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;
6 叫他们站在使徒面前。使徒祷告了,就按手在他们头上。
whom they set before the emissaries. When they had prayed, they laid their hands on them.
7 神的道兴旺起来;在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。
The word of God increased and the number of the talmidim multiplied greatly in Jerusalem; and a large group of the cohanim were obedient to the faith.
8 司提反满得恩惠、能力,在民间行了大奇事和神迹。
Stephen, full of grace and power, performed great wonders and signs among the people.
9 当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。
But some of those who were of the synagogue called "The Libertines," and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,
They weren't able to withstand the wisdom and the Ruach by which he spoke.
11 就买出人来说:“我们听见他说谤 摩西和 神的话。”
Then they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and God."
12 他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去,
They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,
13 设下假见证,说:“这个人说话,不住地糟践圣所和律法。
and set up false witnesses who said, "This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the Law.
14 我们曾听见他说,这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。”
For we have heard him say that this Yeshua the Natzrati will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
15 在公会里坐着的人都定睛看他,见他的面貌,好像天使的面貌。
All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel.

< 使徒行传 6 >