< 历代志上 2 >

1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
2 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
3 犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
5 法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
8 以探的儿子是亚撒利雅。
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
9 希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
11 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
12 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
14 四子拿坦业,五子拉代,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 六子阿鲜,七子大卫。
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
17 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
18 希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
19 阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
20 户珥生乌利;乌利生比撒列。
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
21 希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
23 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
24 希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
25 希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
27 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
28 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
29 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
30 拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
31 亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
33 约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
35 示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
36 亚太生拿单;拿单生撒拔;
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
38 俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
39 亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
40 以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
41 沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
43 希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
44 示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
45 沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
46 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
48 迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
49 又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
50 迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
51 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
52 基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
53 基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
54 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
55 和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.

< 历代志上 2 >