< 历代志上 2 >
1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.
4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
The son of Ethan: Azariah.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, and David the seventh;
16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
28 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
31 亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
33 约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53 基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.