< 詩篇 34 >

1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
3 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
16 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< 詩篇 34 >