< 詩篇 148 >

1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Alleluja. Chwalcie PANA z niebios, chwalcie go na wysokościach.
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Chwalcie go, wszyscy jego aniołowie; chwalcie go, wszystkie jego zastępy.
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Chwalcie go, słońce i księżycu; chwalcie go, wszystkie gwiazdy świecące.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Chwalcie go, niebiosa nad niebiosami i wody, które są nad niebiosami.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Niech chwalą imię PANA, on bowiem rozkazał i zostały stworzone.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
I ustanowił je na wieki wieków; dał prawo, które nie przeminie.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
Chwalcie PANA z ziemi, smoki i wszystkie głębiny.
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
Ogniu i gradzie, śniegu i paro, wietrze gwałtowny, wykonujący jego rozkaz;
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
Góry i wszystkie pagórki, drzewa owocowe i wszystkie cedry;
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
Zwierzęta i wszelkie bydło, istoty pełzające i ptactwo skrzydlate.
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
Królowie ziemscy i wszystkie narody; władcy i wszyscy sędziowie ziemi;
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
Młodzieńcy, a także dziewice, starzy i dzieci;
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Niech chwalą imię PANA, bo tylko jego imię jest wzniosłe, [a] jego chwała nad ziemią i niebem.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
I wywyższył róg swego ludu, chwałę wszystkich jego świętych, [zwłaszcza] synów Izraela, ludu mu bliskiego. Alleluja.

< 詩篇 148 >