< 詩篇 138 >

1 上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
By David. I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
2 朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.
3 我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
4 地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth.
5 並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
Yes, they will sing of the ways of Yahweh, for Yahweh’s glory is great!
6 上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but he knows the proud from afar.
7 我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
Though I walk in the middle of trouble, you will revive me. You will stretch out your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.
8 上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。
Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.

< 詩篇 138 >