< 詩篇 119 >

1 品行完美遵行上主法律的,這樣的人才算是真有福的,
Happy they whose life is blameless, who walk by the law of the Lord.
2 遵守上主誡命全心尋求祂的,這樣的人才算是真有福的。
Happy they who keep his charges, and seek him with all their hearts;
3 他們總不為非作惡,只按祂的道路生活。
who have done no wrong, but walk in his ways.
4 您頒發了您的命令,叫他們嚴格去遵行。
You yourself have appointed your precepts to be kept with diligence.
5 願我的行徑堅定,為遵守您的章程!
O to be steadily guided in the keeping of your statutes!
6 我若重視您的每條誡律,我就絕對不會蒙羞受辱。
Then unashamed shall I be, when I look towards all your commandments.
7 我一學習您正義的判詞,就以至誠的心靈頌謝您。
I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
8 我要遵守您的規矩,不要將我完全棄去!
I will observe your statutes: O forsake me not utterly.
9 青年怎樣才能守身如玉?那就只有遵從您的言語。
How can a young person keep their life pure? By giving heed to your word.
10 我要用我整個心尋覓您,不要讓我錯行您的諭旨!
With all my heart have I sought you, let me not stray from your commandments.
11 我將您的話藏在我心裏,免得我犯罪而獲罪於您。
In my heart have I treasured your word, to keep from sinning against you.
12 上主,您理應受讚頌,教訓我遵守您的誡命。
Blessed are you, O Lord; teach me your statutes.
13 您所傳授的一切法度,我要以我的脣舌敘述。
With my lips have I rehearsed all the judgments of your mouth.
14 我喜愛您約法的道路,就如喜愛一切的財富。
I delight in the way of your charges, more than in riches of all sorts.
15 我要默想上主的法度,要沉思您一切的道路。
I will muse upon your precepts, and look to your paths.
16 我喜歡您一切的章程,我永遠不忘您的聖言。
In your statutes I delight, I will not forget your word.
17 請恩待您的僕人我得以生存,這樣使我能夠服從您的綸音。
Grant that your servant may live, and I will observe your word.
18 求您開明我的眼睛,透視您法律的奇能。
Open my eyes, that I see wondrous things out of your law.
19 我原是寄居塵世的旅客,不要向我隱瞞您的規則。
But a guest am I on the earth: hide not your commandments from me.
20 我因常常渴慕您的諭令,我的靈魂便為此而成病。
My heart is crushed with longing for your ordinances, at all times.
21 您已經怒責了驕矜橫蠻的人,背棄您誡命的,是可咒詛的人。
You rebuke the proud, the accursed, who wander from your commandments.
22 請除去我所受的淩辱與輕謾,因為我已經遵守了您的規範。
Roll away from me scorn and contempt, for I have observed your charges.
23 判官雖然反對我而開庭,您僕人仍然默思您的章程。
Though princes sit plotting against me, your servant will muse on your statutes.
24 因為您的誡命是我的喜樂,您的典章是我的謀士。
Your charges are my delight, they are my counsellors.
25 我的靈魂雖已輾轉於灰塵,求你照你的諾言使我生存。
I lie grovelling in the dust; revive me, as you have promised.
26 我陳明我的行徑,您便垂聽了我;
I told of my ways, you made answer; teach me your statutes.
27 請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
28 我的靈魂因憂傷而滴滴流淚,請照您的諾言使我奮昂興起。
I am overcome with sorrow; raise me up, as you have promised.
29 求您不要使我走錯誤的道路,求您賜我常遵守您的法度。
Put the way of falsehood from me, and graciously grant me your law.
30 我揀定真理的途徑,我矢志服從您的諭令。
I have chosen the way of fidelity, your ordinances I long for.
31 我時常依戀著您的法度,上主不要叫我蒙受羞辱。
I hold fast to your charges: O put me not, Lord, to shame.
32 我必奔赴您誡命的路程,因為您舒展了我的心靈。
I will run in the way of your commandments, for you give me room of heart.
33 上主,給我指出您章程的道路,我要一直到死仔細遵守。
Teach me, O Lord, the way of your statutes, and I will keep it to the end,
34 求您教訓我遵守您的法律,我要以整個心靈持守不逾。
instruct me to keep your law, and I will observe it with all my heart.
35 求您引導我走您誡命的捷徑,因為這捷徑使我非常高興。
Guide me in the path of your commandments, for therein do I delight.
36 使我的心傾慕您的律例,不要讓我的心貪財好利。
Incline my heart to your charges, and not to greed of gain.
37 求您轉回我的眼目免看虛榮,求您按照您的道路賜我生命。
Turn away my eyes from vain sights, revive me by your word.
38 求您向您的僕人實踐您的許諾,即您向敬愛您的人所許的恩賜。
Confirm to your servant the promise which is given to those who fear you.
39 求您除去我所怕的羞恥,因為您的約法是我的甘飴。
Remove the reproach which I dread, because your judgments are good.
40 我如何渴慕您的規約,按照您的正義賜我生活。
Behold, I long for your precepts. Quicken me in your righteousness.
41 上主,願您的仁慈和救恩,照您的諾言臨於我身!
Visit me, Lord, with your love and salvation, as you have promised.
42 對凌辱我的人,我有所答辯,因為我全寄望於你的聖言。
So shall I answer my slanderers, for my trust is in your word.
43 不要由我口撤去真理的訓言,因我一心一意渴望你的判斷。
Snatch not from my mouth the word of truth, for in your judgments I hope.
44 我要常常遵守你的法典,時時不斷,一直要到永遠。
I will keep your law continually, for ever and evermore.
45 我要行走平坦寬闊的途徑,因為我常常追求你的誡命。
So shall I walk in wide spaces, for I give my mind to your precepts.
46 我要傳述您的規律,在列王前也不畏懼。
I will speak of your charge before kings, and will not be ashamed thereof.
47 我非常喜悅您的規誡,因為我對此有所鍾愛。
Your commandments are my delight, I love them exceedingly.
48 我向您的誡命舉起我的手,對您的一切章程沉思不休。
I will lift up my hands to your commandments, and muse upon your statutes.
49 求您莫把您給您的僕人的諾言遺忘,因為您在這諾言裏賜給我希望。
Remember your word to your servant, on which you have made me to hope.
50 在我的憂苦中,這是我的安慰,因為您的聖言,賜給了我生氣。
This is my comfort in trouble, that your word gives life to me.
51 驕傲人雖加給我極度的侮辱,但我卻沒有偏離過您的法律。
The arrogant utterly scorn me, but I have not declined from your law.
52 我一思到您永怚的斷定;上主,我是多麼安慰而高興。
When I think of your judgments of old, O Lord, I take to me comfort.
53 為了背棄您法律的罪人,我不知不覺地恕火焚心。
I am seized with glowing anger at the wicked who forsake your law.
54 在我這客居不定的寓所,您的法令成了我的詩歌。
Your statutes have been to me songs in the house of my pilgrimage.
55 上主,夜間我想起您的聖名,我就決意遵守您的法令。
I remember your name in the night, O Lord and observe your law.
56 我之所以如此這般,因我遵守您的規範。
My lot has been this, that I have kept your precepts.
57 上主,我說:我的福分,就是遵守您的教訓。
My portion are you, O Lord: I have promised to keep your words.
58 我全心仰膽著您的容貌,求您按您的諾言憐憫我。
I entreat you with all my heart; grant me your promised favour.
59 我一默想到我所走的道路,就把我的腳轉您的法度。
I have thought upon my ways, and turned my feet to your charges.
60 爽爽快快,毫不躊躇,我常遵守您的法度。
I hasted and tarried not to give heed to your commandments.
61 惡人的繩索雖將我纏起,我郤未將您的法律忘記。
Though the godless have wound their cords round me, I have not forgotten your law.
62 為了您正義的判語,我半夜起身讚美您。
At midnight I rise to praise you because of your righteous judgments.
63 我常向敬愛您的人為友,與遵守您誡命的人為侶。
With all those who fear you I company, aid with those who observe your precepts.
64 上主,您的慈愛充滿大地,求您教我遵守您的律例。
The earth, Lord, is full of your kindness; teach me your Statutes.
65 上主,您依照您的言詞,善待了您的僕役。
Well have you dealt with your servant, as you have promised, O Lord.
66 您以知識和聰慧教訓我,我要一心信賴您的誡條。
Teach me discretion and knowledge, for I have believed your commandments.
67 我在受苦以前徘徊岐途,但我現今順從您的訓語。
Till trouble came I was a wanderer, but now I observe your word.
68 您是慈善的,好施仁惠,求您給我教授您的規矩。
You are good and do good; teach me your statutes.
69 驕傲人捏造謊言陷害我,我要全心遵守您的規約。
The proud have forged lies against me, but I keep your precepts with all my heart.
70 他們的心遲純如蒙脂肪,然而我卻喜歡您的典章。
Their heart is gross like fat, but I delight in your law.
71 為叫我能學習您的法度,受若遭難於我確有好處。
It was good for me to be humbled, that I should learn your statutes.
72 您頒的法律對我的利益,連千萬的金銀也不能比。
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 您的雙手創造了我,形成了我;求您賜我智力,為學您的誡條。
Your hands have made me and fashioned me; make me wise to learn your commandments.
74 敬愛您的人,見我就喜歡;因為我常仰望您的聖言。
Those who fear you shall see me with joy, for in your word have I hoped.
75 上主,我知道您的審判是公正無私的,您叫我遭受磨難是理所當然的。
I know, O Lord, that your judgments are right, and in faithfulness you have afflicted me.
76 照您給您僕人的許諾,按您的仁慈來安慰我。
Let your love be a comfort to me, for so have you promised your servant.
77 願您的仁愛臨於我,使我生活,因為您的法律就是我的喜樂。
Visit me with your quickening pity, for your law is my delight.
78 願無端難為我的驕傲人蒙羞!但是我要默想沉思您的法律。
Put the proud to shame, who have wronged me falsely: I will muse on your precepts.
79 願那些敬愛您的人歸向我,願關心您的人依附我!
Let those turn to me who fear you, that they may learn your charges.
80 願我全心遵守您的法典,這樣我便不致自覺羞赧。
Let my heart be sound in your statutes, that I may not be put to shame.
81 我靈渴慕您的救援而衰弱,我熱切地盻望著您的許諾。
My long for you to rescue me, I put my hope in your word.
82 我對您的諾言望眼欲穿,究竟您何時才賜我慰安?
My eyes pine away for your promise: saying, ‘When will you comfort me?’
83 我雖然相似煙熏的皮囊,我仍然不忘卻您的典章。
Though shrivelled like wine-skin in smoke, your statutes I have not forgotten.
84 您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
How few are the days of your servant! When will you judge those who harass me?
85 不按您法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。
Proud people have dug for me pits people who do not conform to your law.
86 您所有的一切誡命全是真道;他們無理迫害我,求您協助我。
All your commandments are trusty. With falsehood they harass me: help me.
87 我們幾乎將我由地上滅絕,但我卻沒有背棄您的規誡。
They had nearly made an end of me, yet I did not forget your precepts.
88 您按照您的仁慈使我生活,這樣我必遵守您口中的條約。
Spare me in your kindness, and I will observe the charge of your mouth.
89 上主您的聖言,永遠存留,它堅固而不移,好似蒼天。
Forever, O Lord, is your word fixed firmly in the heavens.
90 您所有的忠誠,代代流傳,您所造的大地,屹立不變。
Your truth endures age after age; it is established on earth, and it stands.
91 天地時常遵守您的旨意,因為萬物都是您的僕役。
By your appointment they stand this day, for all are your servants.
92 我如果不喜愛您的法令,我早已在我苦患中喪命。
Had not your law been my joy, in my misery then had I perished.
93 我永遠不忘卻您的法令,因為您藉此賜給我生命。
I will never forget your precepts, for through them you have put life in me.
94 我全屬於您,求您救拔我,因為我尋求了您的法約。
I am yours, O save me, for I give my mind to your precepts.
95 惡人窺視我,忌把我殺害,然而我仍細想您的規誡。
The wicked lay wait to destroy me, but I give heed to your charge.
96 我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
97 上主,我是多麼愛慕您的法律,它是我終日對默想的題目。
O how I love your law! All the day long I muse on it.
98 您的誡命永遠存在於我心,它使我比我的仇敵聰明。
Your commandment makes me wiser than my enemies: for it is mine forever.
99 我比我所有的教師更聰明,因為我常默想您的法令。
I am prudent above all my teachers, for your charges are my (meditation)
100 我比老年的人更有智慧,因為我恪守您的律例。
I have insight more than the aged, because I observe your precepts.
101 我使我的腳迴避一切惡路,為叫我能夠遵守您的言語。
I refrain my foot from all wicked ways, that I may keep your word.
102 我不偏離您的約法,因為是您教訓了我。
I turn not aside from your judgments, for you yourself are my teacher.
103 您的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美!
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 由您的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。
Insight I win through your precepts, therefore every false way I hate.
105 上主,您的言語是我腳步的明燈,是我路途上的光明。
Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
106 我今起誓,我要定志,堅守您正義的諭令。
I have sworn an oath, and will keep it, to observe your righteous judgments.
107 上主,我已經受苦很重,照您的諾言,保我生命。
I am afflicted sorely: revive me, O Lord, as you said.
108 上主,請悅納我口中的祭獻,請教訓我明白您的審斷。
Accept, Lord, my willing praise, and teach me your judgments.
109 我的生命常處於危險中,但我仍不忘記您的法典。
My life is in ceaseless peril; but I do not forget your law.
110 惡人雖然給我設下陷阱,我仍然不偏離您的章程。
The wicked set traps for me, yet I do not stray from your precepts.
111 您的誡命永做我的家產,因為這是我心中的喜歡。
In your charges are my everlasting inheritance, they are the joy of my heart.
112 我要傾心遵守您的法典,千秋萬世,一直到永遠。
I am resolved to perform your statutes forever, to the utmost.
113 我惱恨心懷二意的人,對您的法律,我喜愛萬分。
I hate people of divided heart, but your law do I love.
114 您是我的庇護我的盾牌,因此我唯您的聖言是賴。
You are my shelter and shield: in your word do I hope.
115 作惡的人,您們應離我遠去!因為我要遵守天主的法度。
Begone, you wicked people, I will keep the commands of my God.
116 照您的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成成為泡影。
Uphold me and spare me, as you have promised: O disappoint me not.
117 求您扶持我得蒙拯救,能時常留意您的制度。
Hold me up, and I shall be saved: and your statutes shall be my unceasing delight.
118 凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
119 地上的惡人您都看作渣滓,因此我非常喜愛您的法制。
All the wicked of earth you count as dross, therefore I love your charges.
120 我的肉身因敬愛您而戢戰憟,對您的諭令失也知所敬愛。
My flesh, for fear of you, shudders, and I stand in awe of your judgments.
121 我行正義及合法律的事情,別把我交於壓迫我的壞人。
Justice and right have I practised, do not leave me to my oppressors.
122 求您保證您僕人的安全,沒有驕傲心將我磨難。
Be your servant’s surety for good, let not the proud oppress me.
123 對您的救助和正義的諾言,我熱切渴盻已經望眼欲穿。
My eyes pine for your salvation, and for your righteous promise.
124 求您照您的仁慈恩待您的僕人,也求您教訓我能明白您的章程。
Deal in your love with your servant, and teach me your statutes.
125 我是您的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉您的約法。
Your servant am I; instruct me, that I may know your charges.
126 現今是上主行動的時候,因他們違反了您的法度。
It is time for the Lord to act: they have violated your law.
127 所以我愛慕您的誡律,遠勝各種黃金和寶玉。
Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
128 我尊重您的一切誡命,憎惡所有的欺詐途徑。
So by all your precepts I guide me, and every false way I hate.
129 您的約法誠然是美妙神奇,因此我的靈魂要遵守不離。
Your decrees are wonderful, gladly I keep them.
130 您的言語經過解釋必會發亮光照,連知識淺薄的人也可以通達知曉。
When your word is unfolded, light breaks; it imparts to the simple wisdom.
131 我張開我的口嗟嘆唏嚧,因為我極渴慕您的誡律。
With open mouth I pant with longing for your commandments.
132 求您回身向我,垂憐我,如素常對待愛您名者然。
Turn to me with your favour, as is just to those who love you.
133 引導我的腳步履行您的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。
Steady my steps by your word, so that sin have no power over me.
134 求您救我擺挩人的欺壓,為使我能遵守您的律法。
Set me free from those who oppress me, and I shall observe your precepts.
135 求您給您的僕人顯示您的慈顏,同時也您們給我教導您的規範。
Shine with your face on your servant, and teach me your statutes.
136 我的眼淚滴滴下流有如溪水,因為他們全不遵守您的法規。
My eyes run down with rills of water, because your law is not kept.
137 上主,您原是公義的,您的判決是正直的。
Righteous are you, O Lord, and right are your ordinances.
138 您以正義和至誠,立定了您的誡命。
The laws you has ordered are just, and trusty exceedingly.
139 我的熱火快要將我消耗殆盡,因為我的敵人忘了您的聖訓。
My jealousy has undone me, that my foes have forgotten your words.
140 您的教言經過千捶百鍊,您的僕人對它愛不知倦。
Your word has been tested well; and your servant loves it.
141 我雖然年記幼小,被人輕看,可是我總不忘卻您的法範。
I am little and held in contempt, but your precepts I have not forgotten.
142 您的正義永遠公正,您的法律永遠堅定。
Just is your justice forever, and trusty is your law.
143 困苦和壓迫雖然來臨我身,但您的誡命仍是我的歡欣。
Stress and strain are upon me, but your commandments are my delight.
144 您的約法永遠公允,賜我智慧,使我生存。
Right are your charges forever, instruct me that I may live.
145 我全心呼號,並求您俯聽,上主,我要遵守您的法令。
With my whole heart I cry; O answer me. I would keep your statutes, O Lord.
146 我呼號您,求您救護,我必遵守您的法度。
I cry to you: O save me, and I will observe your charges.
147 天還未亮,我就起來求助,熱切期待您的訓語,
Ere the dawn I cry for your help: in your word do I hope.
148 夜裏每更,我都睜開眼睛,全是為了您的聖訓。
Awake I meet the night-watches, to muse upon your sayings.
149 上主,請照您的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請照您的正義使我得以重生。
Hear my voice in your kindness: O Lord, by your judgments revive me.
150 非法迫害我的人已經臨近,他們都遠離了您的法令。
Near me are wicked tormentors, who are far from thoughts of your law;
151 上主,願您時常與我親近,您一切的誡命全屬忠信。
but near, too, are you, O Lord, and all your commandments are trusty.
152 我早就已由您的約法得知,那都是您從永遠所立定。
Long have I known from your charges that you have founded them for all time.
153 求您垂視我的苦難而救拔我、因為我媲沒有忘記您的約法。
Look on my misery, and rescue me; for I do not forget your law.
154 求您辯護我的案件而拯救我,並請依照您的諾言,使我生活。
Defend my cause and redeem me: revive me, as you have promised.
155 恨不得救恩達達離開惡徒,因為他們不理睬您的法度。
Salvation is far from the wicked, for their mind is not in your statutes.
156 上主,您的仁愛何其廣闊,按照您的諭旨,賜我生命。
Great is your pity, O Lord: Revive me, as you have ordained.
157 迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不曾偏離您的法約。
My foes and tormentors are many, but I have not declined from your charges.
158 奸黨惡輩我一看見就會生厭,因為他們都不遵守您的規範。
I behold the traitors with loathing, for they do not observe your word.
159 上主,請您看我如何愛您的訓令,上主,照您的仁慈保全我的生命。
Behold how I love your precepts: revive me, O Lord!, in your kindness.
160 您聖言的總綱確是真實無欺,您正義的一切判斷永遠不移。
The sum of your word is truth, all your laws are just and eternal.
161 王侯雖然無緣無故加我苦難,我的心靈仍舊敬愛您的教言。
Princes have harassed me wantonly: but my heart stands in awe of your word.
162 我對您的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一像。
Over your word I rejoice as one who finds great spoil.
163 奸詐邪惡是我所恨所愛的,您的法令是我所喜所愛的。
Falsehood I hate and abhor, but your law do I love.
164 為了您那正義的判詞,我一要讚美您七次。
Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
165 愛慕您法律的必飽享平安,沒有一點失足跌倒的危險。
Right well do they fare who love your law: they go on their way without stumbling.
166 上主,我期待您的助佑,上主,我遵守您的法度。
I hope for your salvation; O Lord I do your commandments.
167 我的靈魂恪守您的規誡,因為我對規誡十分喜愛。
I observe your charges: I love them greatly.
168 我必要遵守您的規誡和勸言,因我的一切道路在您的面前。
I observe your precepts and charges: all my ways are before you.
169 上主,願我呼聲上達於您,求您照您的約言使我明理。
Let my cry come before you, O Lord: give me insight, as you have promised.
170 願我的祈求到達您的面前,求您照您的諾言救我脫險。
Let my prayer enter into your presence: deliver me, as you have said.
171 願我的雙脣湧溢讚美歌曲!因為您給我教授您的法律。
My lips shall be fountains of praise, that you teach me your statutes.
172 願我的舌頭歌詠您的訓令!因您的一切誡命盡屬公正。
My tongue shall sing of your word, for all your commandments are right.
173 願您伸出您的手救助我!因為我揀選您的法約。
Let your hand be ready to help me, for your precepts have been my choice.
174 上主,我渴望您的救援,您的法律是我的喜樂。
I long, Lord, for your salvation, and your law is my delight.
175 願我的靈魂活著讚美您,願您的斷語來支持我!
Revive me that I may praise you, and let your precepts help me.
176 我像迷路的亡羊,請尋回您的僕人,因為我總沒有忘記您任何的誡命。
I have strayed like a wandering sheep seek your servant, because I do not forget your commandments.

< 詩篇 119 >