< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Hallelujah! Selig der Mann, der Jehovah fürchtet, der sehr Lust hat an Seinen Geboten!
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
Mächtig wird sein Same sein auf Erden, das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet sein.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Güter und Reichtum sind in seinem Hause, und seine Gerechtigkeit besteht immerfort.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Den Redlichen geht ein Licht auf in der Finsternis, gnädig und erbarmungsvoll und gerecht.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
Der gute Mann ist gnädig und leicht; er besorgt seine Worte im Gerichte.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Denn ewig wankt er nicht, in ewigem Gedächtnis wird der Gerechte sein.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
Vor bösem Gerücht fürchtet er sich nicht, fest ist sein Herz, vertrauet auf Jehovah.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
Sein Herz wird erhalten, er fürchtet sich nicht, bis er auf seine Dränger hinsieht.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Er streut aus, er gibt den Dürftigen, seine Gerechtigkeit besteht immerfort. Sein Horn ist erhöht in Herrlichkeit.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
Der Ungerechte sieht es und ärgert sich. Er knirscht mit seinen Zähnen und zerschmilzt. Verloren geht das Gelüste der Ungerechten.

< 詩篇 112 >