< 詩篇 109 >

1 達味的聖詠,交於樂官。我所讚美的天主,求您別緘口不語!
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
2 因為邪惡欺詐的口,已經張開攻擊我,騙人說謊的舌頭,也已經出言陷害我,
For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
3 以毒恨的言語四面評擊我,又無緣無故地興訟毀謗我。
Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
4 他們誣告我,以報我的友愛;然而我卻為他們祈禱不懈;
For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
5 他們以惡心回報我的善心,他們用恨情還報我的愛情。
They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
6 求您派一惡人向他們攻訐,叫控告者站在他的右邊。
Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
7 使他受審時,被判為罪,使他的辯護,仍構成罪案。
When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
8 願您縮短他的年歲,讓人取去他的權位。
Let his life be short; let another take his position of authority.
9 使他的子女盡成孤獨,使他的妻子流為寡婦,
Let his children have no father, and his wife be made a widow.
10 使他的子孫流離失所,沿門乞食,使他由殘破的家室裏,被人逐離。
Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
11 使債主搜括他所有的家產,仗外人劫掠他勞力的所賺。
Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
12 誰也不要向他施行仁慈,誰也不要憐憫他的孤兒;
Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
13 願他的後肓裔全被斬盡滅絕,他們的姓名被塗抹於後代。
Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
14 願上主記念他父親的罪愆,總不要赦免他母親的過犯;
Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
15 叫那些罪永留在上主前,從地上除去他們的記念。
Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
16 因為他們總不想施恩行善,但知道迫害弱釔和貧賤,連人靈破碎的人也摧殘。
Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
17 他既喜愛詛咒,願詛咒臨於他!他既不愛祝福,願祝福遠離他!
As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
18 他以詛咒為他的衣帶,詛咒如水浸入他的五內,更像脂油滲透他的骨骸,
He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
19 好像衣服遮蔽了他,好似皮帶纏住了他。
Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
20 凡控告我並惡言誹謗我的人,願他們由主獲得這些報應。
Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
21 然而上主,為了您的名,求您善等我,天主,按焄您的仁慈和善良,拯救我!
But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
22 我原來貧窮可憐,我的人腸傷痛悲慘;
For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
23 我像夕陽殘影漸漸消逝,我被人驅除又與蝗蟲相似。
I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
24 我的雙膝因齋戒而酸軟,我的肉體已經消瘦不堪。
My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
25 我竟成了他們的笑柄,看見我的人頭搖齒冷。
As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
26 上主,我的天主,求您扶助我,求您按著您的慈愛拯救我,
Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
27 讓人知道這是您手的工程,上主,的確這是您的所作所行。
So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
28 任憑他們詛咒,惟願您予以祝福,叫您的僕人喜歡,使我的仇敵蒙羞。
They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
29 叫誣告我的人滿被淩辱,他們蒙受恥辱,如被氅裘。
Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
30 我要親口向上主,歌頌,要讚美祂在億萬人中。
I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
31 因祂站在窮苦人的右邊,拯救他脫離定罪的裁判。
For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.

< 詩篇 109 >