< 詩篇 108 >

1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
[Psalm lal David] Arulana pulaik insiuk, O God! Nga fah on ac kaksakin kom. Ngutalik, O ngunik!
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Ngutalik, harp nutik ac lyre nutik! Nga ac fah okasak faht uh.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Nga fah sot kulo nu sum, O LEUM GOD, inmasrlon mutunfacl uh. Nga fah kaksakin kom inmasrlon mwet uh.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
Lungse kawil lom sowak fulat liki kusrao; Oaru lom sun pukunyeng uh.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
Molikutla ke ku lom. Topuk pre luk, Tuh mwet su kom lungse fah ku in moliyukla.
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Liki acn mutal sel, God El fahk, “Ke sripen nga kutangla, nga fah kitalik acn Shechem Ac oralik Infahlfal Sukkoth nu sin mwet luk.
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Ma luk pa acn Gilead, oayapa acn Manasseh; Acn Ephraim, mwe loeyen sifuk, Ac acn Judah pa scepter luk.
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
A nga fah orekmakin acn Moab oana sie ahlu in winwin luk; Nga fah sisang fahluk luk nu fin acn Edom In akkalemye lah ma luk pa acn we. Nga fah sala ke kutangla luk fin mwet Philistia.”
10 誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
O God, su ac fah usyula nu in siti se oasr pot we? Su ac fah kolyula nu Edom?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
Ya kom siskutla na pwaye? Ya kom ac tia wi mwet mweun lasr uh illa?
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Kasrekut lain mwet lokoalok lasr, Mweyen kasru sin mwet uh wangin sripa.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
Ke God El wi kut lac, kut ac fah kutangla; El ac fah kutangla mwet lokoalok lasr uh.

< 詩篇 108 >