< 詩篇 106 >

1 阿肋路亞。請您們向木讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 誰能說完上主的大能化工。誰能述盡上主的一切光榮?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 遵守誡命的人真是有福!時時行義的人,真是有福!
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 上主,求您為了您對百姓的仁慈,記念我,又求您按照您施救的扶助,看顧我,
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 使我享見您選民的福樂,因您百姓的歡笑而歡笑;使我因您的產業而自豪。
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 我們和我們的祖先都犯過罪;都曾為非作歹而無惡不為;
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 我們祖先在埃及的時期,對您奇蹟的意義總不領會,也總不懷念您眾多的恩惠,且在紅海畔將至高者違背。
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 但祂為了自己的名,仍然救了他們。這是為了彰顯祂自己的神威大能。
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 祂一呵斥紅海,紅海立即乾涸,領他們走過海底,像走過沙漠。
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 救他們擺脫仇恨者的壓迫,從敵人的手中將他們救回。
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 海水卻淹沒了他們的敵人,敵人連一酤也沒有留存。
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 他們才相信了祂的諾言,高聲歌頌了對祂的頌讚。
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 他們很快就忘了上主的作為,他們不再堅持順從祂的旨意,
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 遂在曠野中放縱貪慾,在荒蕪之地試探天主。
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 上主雖滿足了他們的貪求,卻使他們的肚腹發生毒瘤。
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 他們在營中竟對梅瑟起了嫉妒。
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 地裂開口吞下了達堂,掩蓋了阿彼蘭的同黨。
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 有烈火在他們集會中燃起,火焰就把切所有的惡徒焚毀。
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 在曷勒布製造了牛犢,竟崇拜了一個金鑄的一個神偶;
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 將自己的光榮天主,變成了吃草的牛犢;
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 竟將拯救自己的天主忘記:祂曾在埃及地顯示了奇事,
22 祂也曾在含邦施行過靈蹟,祂也曾在紅海發顯過奇異。
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 若非祂揀選的梅瑟出場,站立在當地的前方,挽回祂存心滅絕的怒浪,祂早就下令全部將他們滅亡。
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 他們還輕視了福地樂土,對上主的諾言不肯信取;
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 在自己帳幕內抱怨懷恨,不願意聽從上主的聲音。
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 上主於是向他們舉手起誓,要在曠野使他們喪身倒斃;
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 要將他們伙的子孫分散異邦,要使他們在大地各處流亡。
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 此後,他們歸依巴耳培敖耳,還分食祭祀過死神的祭品。
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 又作惡犯罪觸怒了上主,祂忽降災禍將他們懲處;
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 丕乃哈斯奮起調定停,這災禍才止息平定。
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 這確實算是他的功勳,世世代代感念不盡。
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 此後他們在默黎巴激怒上主,為了他們的理由,梅瑟也連累受苦;
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 因他們使他精神苦悶,他脣舌說話未加謹慎。
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 上主命他們消滅異民,他們卻沒有聽命履行,
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
35 反而同異民混雜來往,學會他們的不良習尚,
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 竟崇拜了他們的偶像,偶像成了他們的羅網。
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
37 他們竟殺自己的兒女,把他們獻給邪魔惡鬼,
彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
38 傾流了無罪者的血,奉獻給客納罕的木偶,那地就疲流血所玷污。
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 他們因自己的作為,毫無廉恥,他們因自己的惡行,行同娼妓。
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 為此,上主向百姓大發憤怒,並對自己的人民憎恨厭惡;
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 把他們交在異民的手內,讓惱恨他們的人來主宰,
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 為他們的仇人所虐待,在他們的手下受迫害。
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 上主曾多次拯救他們但他們仍是抗不從命,陷於自己罪惡的深坑。
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 上主聽到了他們的哀鳴,又垂顧了他們受的災情,
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 憶起了祂自己恩待他們的盟約,憐憫了他們,只因祂的慈愛太多。
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 使他們在俘擄他們的人前,成為自己憐憫的因緣。
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 上主,我們的天主,求您拯救我們,由異民召回我們重逢,為讚美您的聖名,並以讚美您為光榮。
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 上主以色列的天主,從永遠到永遠受讚美!願全體百姓齊聲說:阿們,亞肋路亞。
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。

< 詩篇 106 >