< 箴言 16 >

1 內心策劃在於人,應允卻在於上主。
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון
2 對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה
3 將你的作為委託於上主,這樣你的計劃必會成功。
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך
4 上主所造的各有其用意,連惡人也有不幸的一日。
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה
5 居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה
6 藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע
7 世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו
8 收入少而守正義,勝於進款多而行不義。
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט
9 人心裏都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו
10 神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו
11 天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס
12 君王最厭惡的是作惡,因為王位賴正義而立。
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא
13 正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב
14 君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה
15 君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש
16 獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智慧,勝於獲得白銀。
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף
17 正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו
18 驕橫是滅亡的先聲,傲慢是隕落的前導。
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח
19 謙下與貧民共處,勝於與驕傲人分贓。
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים
20 細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו
21 有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח
22 為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת
23 智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח
24 親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם
25 有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
26 工人的胃口,催他勞作;工人的口腹,迫他工作。
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו
27 無賴之徒,圖謀邪惡;他的嘴上,似有火燒。
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת
28 乖戾的人,撒播爭端;告密的人,離間友情。
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף
29 強橫的人,誘惑朋友;引他走入不正之徒。
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב
30 誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה
31 皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא
32 有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר
33 人儘可在懷中抽籤,但決斷卻在乎上主。
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו

< 箴言 16 >