< 約伯記 23 >

1 約伯回答說:
Ijob respondis kaj diris:
2 直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
3 惟願我知道怎樣能尋到天主,能達到他的寶座前,
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
4 好將我的案情向他陳訴,因為我口中滿了證詞!
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
5 唯願我知道他答覆我的話,明瞭他向我說什麼!
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
6 他豈能靠強力同我爭辯﹖決不,他必留神聽我。
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
7 如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
8 可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
9 往北找,也看不見他;往南去,也見不到他。
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
10 他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
11 我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
12 他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
13 但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
14 他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
15 因此,為了他,我很驚慌,一想起來就害怕。
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
16 天主使我的心沮喪,全能者使我恐怖。
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
17 因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.

< 約伯記 23 >