< 歷代志下 15 >

1 [阿匝黎雅的預言]那時,天主的神感動了敖德得的兒子阿匝黎雅,
Och över Asarja, Odeds son, kom Guds Ande.
2 他便出來迎接阿撒,對他說:「阿撒,全猶大和本雅明人,請聽我的話:幾時你們與上主同在,上主也與你們同在;如果你們尋求他,他必讓你們尋到;但如果你們離棄他,他必離棄你們。
Han gick ut mot Asa och sade till honom: "Hören mig, du, Asa, och I, hela Juda och Benjamin. HERREN är med eder, när I ären med honom, och om I söken honom, så låter han sig finnas av eder; men om I övergiven honom, så övergiver han ock eder.
3 將有一段長時期,以色列沒有真天主,沒有教導的司祭,也沒有法律;
En lång tid var ju Israel utan den sanne Guden, utan präster som undervisade dem, och utan någon lag.
4 但他們在遭離期間,必回心歸向上主,以色列的天主,必尋求他,他必讓他們尋到。
Men i sin nöd omvände de sig till HERREN, Israels Gud, och när de sökte honom, lät han sig finnas av dem.
5 在那時期內,出入的人,都必得不到平安,各地所有的居民,必要遭受很大的混亂:
Under de tiderna fanns ingen trygghet, när man gick ut eller in; utan stor förvirring rådde bland alla dem som bodde här i länderna,
6 這族攻擊那族,這城攻擊那城,因為天主必用種種災禍難為他們。
och folk drabbade samman med folk och stad med stad; ty Gud förvirrade dem med allt slags nöd.
7 至於你們,你們應當堅強,你們的手不要發軟,因為你們的作為必獲得賞報。」[阿撒的宗教改革]
Men varen I frimodiga, låten icke modet falla, ty edert verk skall få sin lön."
8 阿撒一聽見這些話和預言,便壯了膽,將在猶大和本雅明全境,以及在厄弗辣因山地所佔領的各城內的可憎之物,一概除掉,重修上主門廊前的上主的祭壇,
När Asa hörde dessa ord och denna profetia av profeten Oded, tog han mod till sig och skaffade bort styggelserna ur Judas och Benjamins hela land och ur de städer som han hade tagit i Efraims bergsbygd, och upprättade åter HERRENS altare, det som stod framför HERRENS förhus.
9 又召集了猶大和本雅明全民眾,以及在他們中間寄居的厄弗辣因人、默納協人和西默盎人,─因為有許多人由以色列來投奔阿撒,因為他們看見上主,他的天主是與他同在。
Och han församlade hela Juda och Benjamin, så ock de främlingar ifrån Efraim, Manasse och Simeon, som bodde ibland dem; ty många från Israel hade gått över till honom, när de sågo att HERREN, hans Gud, var med honom.
10 阿撒當國第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷,
Och de församlade sig till Jerusalem i tredje månaden av Asas femtonde regeringsår,
11 當天由所擄獲的戰利品,取出了七百頭牛,七千隻羊,祭獻給上主,
och offrade på den dagen åt HERREN sju hundra tjurar och sju tusen djur av småboskapen, uttagna av det byte som de hade fört med sig.
12 結盟立約,要全心全意尋求上主,他們祖先的天主;
Och de ingingo det förbundet att de skulle söka HERREN, sina fäders Gud, av allt sitt hjärta och av all sin själ,
13 凡不尋求上主以色列天主的,不分老幼,不分男女,一律處死。
och att var och en som icke sökte HERREN, Israels Gud, han skulle bliva dödad, liten eller stor, man eller kvinna.
14 然後高聲歡呼,鳴號吹角,向上主起誓。
Och de gåvo HERREN sin ed med hög röst och under jubel, och under det att trumpeter och basuner ljödo.
15 全猶大人發了這誓,都非常高興,因為他們是全心起誓,全意尋求上主;因此上主也為他們所尋見,並使他們四境安寧。
Och hela Juda gladde sig över eden; ty de hade svurit den av allt sitt hjärta, och de sökte HERREN med hela sin vilja, och han lät sig finnas av dem, och han lät dem få ro på alla sidor.
16 阿撒王廢除了他祖母瑪阿加作太后的權位,因為她給阿舍辣立了可恥的柱像;阿撒將柱像砍倒,打得粉碎,在克德龍谷焚燬,
Konung Asa avsatte ock sin moder Maaka från hennes drottningsvärdighet, därför att hon hade satt upp en styggelse åt Aseran; Asa högg nu ned styggelsen och krossade de och brände upp den i Kidrons dal.
17 只有以色列的高丘沒有廢除;阿撒的心一生總是純全的。
Men offerhöjderna blevo icke avskaffade ur Israel; dock var Asas hjärta gudhängivet, så länge han levde.
18 他又將他父親和他自己所獻的金銀並器具,送入天主的殿內。
Och han förde in i Guds hus både vad hans fader och vad han själv hade helgat åt HERREN: silver, guld och kärl.
19 此後,直到阿撒當國三十五年,從沒有過戰事。
Och intet krig uppstod förrän i Asas trettiofemte regeringsår.

< 歷代志下 15 >