< 帖撒羅尼迦前書 4 >

1 此外,弟兄們,我們在主耶穌禸請求和勸勉你們:你們既由我們學會了應怎樣行事,為中悅天主,你們就該怎樣行事,還要更向前邁進。
Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
2 你們原來知道:我們因主耶穌給了你們什麼誡命。
For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
3 天主的旨意就是要你們成聖,要你們戒絕邪淫,
For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
4 要你們每一個人明瞭,因以聖和敬意持守自己的肉體,
that each one of you know how to control his own body in sanctification and honour,
5 不要放縱邪淫之情,像那些不認識天主的外邦人一樣;
not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,
6 在這樣的事上,不要損害自己的弟兄,因為主對這一切是要報復的,就如我們先前已說過:
that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
7 因為天主召叫我們不是為不潔,而是為成聖。
For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
8 所以,凡輕視這誡命的,不是輕視人,而是輕視那將自己的聖神賦你們身上的天主。
Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
9 關於弟兄的友愛,不需要給你們寫什麼,因為你們自己由天主受了彼此相愛[的教訓
But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,
10 你們對全馬其頓的眾弟兄已實行了這事;不過,弟兄們,我們勸你們更向前邁進。
for indeed you do it towards all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
11 你們要以過安定的生活,專務己業,親手勞作為光榮,就如我們所吩咐過你們的,
and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you,
12 好叫在外邦人前來往時有光榮,不仰仗任何人。
that you may walk properly towards those who are outside, and may have need of nothing.
13 弟兄們,關於亡者,我們不願意你們不知道,以免你們憂慮,像其他沒有望德的人一樣
But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
14 因為我們若是信耶穌死了,也復活了,同樣也必信天主要那裏死於耶穌內的人同衪一起來。
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
15 我們照主的話告訴你們這件事:我們這些活著存留到主來臨時的人,決不會在已死的人以前。
For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
16 因為在發命時,在總領天使吶喊和天主的號聲響時,主要親自由天降來,那些死於基督內的人先要復活,
For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
17 然後我們這些活著還存留的人,同起與衪一起要被提到雲彩上,到空中迎接主:這樣,我們就時常同主在一起
then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
18 為此,你們要常用這些話彼此安慰。
Therefore comfort one another with these words.

< 帖撒羅尼迦前書 4 >