< 歷代志上 14 >

1 [建造王宮]提洛王希蘭派使臣來見達味,給他送來香柏木,派來石匠和木工,為他建宮室。
Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and craftsmen of a wall, and craftsmen of wood, to build him a palace.
2 那時達味知道上主已確定他為以色列王,並為了自己的百姓以色列,提高了他的王位。[達味的子女]
And David knew that Jehovah had established him king over Israel; for his kingdom was exalted on high, for his people Israel's sake.
3 達味在耶路撒冷又娶了妻室,生了許多子女。
David took more wives at Jerusalem; and David became the father of more sons and daughters.
4 達味在耶路撒冷所生兒子的名字如下:沙慕亞、芍巴布、納堂、撒羅滿、
These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
5 依貝哈爾、厄里叔亞、厄里培肋特、
and Ibhar, and Elishua, and Eliphelet,
6 諾加、乃費格、雅非亞、
and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
7 厄里沙瑪、貝里雅達和厄里培肋特。[擊敗培肋舍特]
and Elishama, and Baaliada, and Eliphelet.
8 培肋舍特人聽說達味受傅,為全以色列王,遂都上來向達味尋釁。達味聽說,便出來迎擊。
When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David: and David heard of it, and went out against them.
9 培肋舍特人上來侵入了勒法因平原。
Now the Philistines had come and made a raid in the Valley of Rephaim.
10 那時,達味求問天主說:「我可以上去攻打培肋舍特人嗎﹖你將他們交在我手中嗎﹖」上主答應他說:「你上去,我必將他們交在你手中。」
David inquired of God, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?" Jehovah said to him, "Go up; for I will deliver them into your hand."
11 達味於是上到巴耳培辣親,在那裏擊敗了他們。達味因此說:「天主假我的手使我的敵人崩潰,如水破堤。」因此後人稱這地方為巴耳培辣親。
So they came up to Baal Perazim, and David struck them there; and David said, God has broken through my enemies by my hand, like a breakthrough of waters. Therefore they called the name of that place Baal Perazim.
12 培肋舍特人把自己的神像都遺棄在那裏,達味命人用火燒毀。
They left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.
13 培肋舍特人又侵入平原。
The Philistines yet again made a raid in the valley.
14 達味又求問天主,天主對他說:「不要一直上去追擊他們,要繞到他們後方,曾桑林那邊抄他們的後路。
And David inquired again of God; and God said to him, "You shall not go up after them. Turn away from them, and come at them opposite the poplar trees.
15 你一聽見桑樹梢上有腳步聲,要即刻出戰,因為天主在你面前出擊培肋舍特人的軍隊。」
And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the poplar trees, that then you shall go out to battle; for God has gone out before you to strike the army of the Philistines."
16 達味就照天主所命的行了,擊殺培肋舍特人的軍隊,由基貝紅直到革則爾。
David did as God commanded him, and he struck the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
17 因此,達味的聲名傳遍了各地,上主使各民族都害怕他。
The fame of David went out into all lands; and Jehovah brought the fear of him on all nations.

< 歷代志上 14 >