< 启示录 7 >

1 然后我看见四位天使站在地的四角,控制着四个方向的风,防止风吹在地面、海面和树上。
After this, I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that no wind would blow on the earth, or on the sea, or on any tree.
2 我又看见另外一位天使,从东方站起,拿着永活上帝的封印,向那四位得了权力、可以伤害地与海的天使,大声呼喊,
I saw another angel ascend from the sunrise, having the seal of the living God. He cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to harm the earth and the sea,
3 他说:“你们不要伤害大地、海洋和树木,要等我们在上帝众信徒的额上先盖上印。”
saying, “Don’t harm the earth, the sea, or the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!”
4 我听见被盖印的人数:以色列子孙各部落共十四万四千人:以色列子孙所有部落中被封印的:
I heard the number of those who were sealed, one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
5 犹太部落一万二千人;流本部落一万二千人;迦得部落中一万二千人;
of the tribe of Judah twelve thousand were sealed, of the tribe of Reuben twelve thousand, of the tribe of Gad twelve thousand,
6 亚设支部落一万二千人;拿弗他利部落一万二千人;玛拿西部落一万二千人;
of the tribe of Asher twelve thousand, of the tribe of Naphtali twelve thousand, of the tribe of Manasseh twelve thousand,
7 西缅部落一万二千人;利未部落一万二千人;以萨迦部落一万二千人;
of the tribe of Simeon twelve thousand, of the tribe of Levi twelve thousand, of the tribe of Issachar twelve thousand,
8 西布伦部落一万二千人;约瑟部落一万二千人;便雅悯部落一万二千人。
of the tribe of Zebulun twelve thousand, of the tribe of Joseph twelve thousand, and of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
9 之后我看到一大群人,没有人能数得过来他们的数量,来自所有国家、部落、民族和方言。他们站在宝座和羊羔面前,身穿白袍,手里拿着棕树枝。
After these things I looked, and behold, a great multitude which no man could count, out of every nation and of all tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes, with palm branches in their hands.
10 他们大声呼喊,说:“救赎来自那坐在宝座上我们的上帝,以及来自羊羔!”
They cried with a loud voice, saying, “Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
11 所有天使都围在宝座、众长老和四个活物的四 伏在宝座前,敬拜上帝。
All the angels were standing around the throne, the elders, and the four living creatures; and they fell on their faces before his throne, and worshiped God,
12 他们说:“阿门!愿祝福、荣耀、智慧、感谢、荣誉、权能和力量,都归给我们的上帝,直到永远。阿门!”阿门。 (aiōn g165)
saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might, be to our God forever and ever! Amen.” (aiōn g165)
13 一位长老问我:“这些身穿白袍的是谁?他们从哪里来?”
One of the elders answered, saying to me, “These who are arrayed in the white robes, who are they, and where did they come from?”
14 我回答:“我主啊,你知道答案。”他告诉我:“这些人经历过巨大的迫害。他们用羊羔的血,把自己的长袍洗白。
I told him, “My lord, you know.” He said to me, “These are those who came out of the great suffering. They washed their robes and made them white in the Lamb’s blood.
15 因此他们才能坐在上帝的宝座前,日夜在他的圣殿中事奉他。那坐在宝座上的,也会以其存在而保护他们。
Therefore they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tabernacle over them.
16 他们不会再挨饿,不会再口渴;太阳不会炙烤他们,他们也不会因炎热而受苦,
They will never be hungry or thirsty any more. The sun won’t beat on them, nor any heat;
17 因为在宝座中间的羊羔会成为他们的牧羊人,领他们到生命水泉,上帝也必抹去他们的一切眼泪。”
for the Lamb who is in the middle of the throne shepherds them and leads them to springs of life-giving waters. And God will wipe away every tear from their eyes.”

< 启示录 7 >