< Sam 147 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Maimae Cathut hah la sak laihoi pholen e teh ahawi. Pholen e teh atangcalah, a kamcu teh ngai ao poung.
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 BAWIPA ni Jerusalem kho a sak teh pâlei lah kaawm e Isarelnaw hah a kamkhueng sak.
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 A lungthin kareknaw hah a dam sak teh, ahnimae hmânaw hah a kawm pouh.
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 Maimae Bawipa teh a len teh, thaonae dawk bahu ao, thaipanueknae dawk khori tawn hoeh.
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 BAWIPA ni kârahnoum e naw hah a tawm, tamikathoutnaw hah talai dawk rek a payan.
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 Lunghawilawkdeinae laihoi BAWIPA koe la sak awh. Ratoung kueng laihoi maimae Cathut hah pholen awh.
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 Kalvan hah tâmai hoi a huem teh, talai hanelah kho a rak sak teh, monruinaw dawk phonaw a pâw sak.
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 Moithangnaw hoi kacaikaringe vongacanaw hah rawca a poe.
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 Bawipa ni marang tha lunghawikhai hoeh. Tami e khoknaw lunghawikhai hoeh.
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 Bawipa ni ama ka taket e taminaw hoi amae pahrennae ka ngaihawi e taminaw doeh a lunghawikhai
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni nange kholongkha khannae hah a caksak teh, nang thung kaawm e camonaw hah yawhawi a poe.
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 Bawipa ni nange thungup vah roumnae ao sak teh, katuipounge rawca hoi na von a paha sak han.
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 Ama e kâpoelawk hah, talai van a patoun. A lawk teh, karang poung lah a yawng.
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 Tadamtui hah tumuen patetlah a poe. Tadamtui kamkak e hah hraba patetlah a dan.
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 Ama e rounnaw hah vaiyei kanuinaw patetlah a pabo. Bawipa ni a pâding sak e hah apinimaw a khang thai han.
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 A lawk hah a patoun teh, hotnaw hah a kamyawt sak. Ama e kahlî a tho sak toteh, tuinaw teh a lawng awh.
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 A lawk hah Jakop miphun koe thoseh, phung hoi lawkcengnae teh Isarel miphun koe thoseh, a pâpho.
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 A louk e apipatet e miphun koehai hettelah sak boihoeh. Hote Jentelnaw teh, Lawkcengnae hah panuek awh hoeh. BAWIPA teh pholen awh.
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.

< Sam 147 >