< Nehemiah 7 >

1 Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 Parosh ca catounnaw 2, 172
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Shefatiah ca catounnaw 372
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 Arah ca catounnaw 652
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Elam ca catounnaw 1, 254
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Zattu ca catounnaw 845
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Zakkai ca catounnaw 760
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 Binnui ca catounnaw 648
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Bebai ca catounnaw 628
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Azgad ca catounnaw 2322
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 Adonikam ca catounnaw 667
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Bigvai ca catounnaw 2, 067
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Adin ca catounnaw 655
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 Hashum ca catounnaw 328
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Bezai ca catounnaw 324
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 Hariph ca catounnaw 112
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 Gibeon ca catounnaw 95
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 Nathoth ca catounnaw 128
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 Bethazmaveth ca catounnaw 42
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 Ram hoi Geba ca catounnaw 621
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 Mikmas ca catounnaw 122
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 Bethel hoi Ai tami 123
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 Nebo alouke ca catounnaw 52
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 Elam alouke ca catounnaw 1, 254
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Harim ca catounnaw 231
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 Jeriko ca catounnaw 345
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 Senoah ca catounnaw 3, 930
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 Immer ca catounnaw 1052
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 Pashhur ca catounnaw 1247
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Harim ca catounnaw 1017
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >