< Nehemiah 7 >

1 Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
城牆修完,我安了門扇,守門的、歌唱的,和利未人都已派定。
2 Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
我就派我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅是忠信的,又敬畏上帝過於眾人。
3 Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門;人尚看守的時候就要關門上閂;也當派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋對面之處。」
4 Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
城是廣大,其中的民卻稀少,房屋還沒有建造。
5 Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
我的上帝感動我心,招聚貴冑、官長,和百姓,要照家譜計算。我找着第一次上來之人的家譜,其上寫着:
6 San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄去猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
7 Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回來的。
8 Parosh ca catounnaw 2, 172
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
9 Shefatiah ca catounnaw 372
示法提雅的子孫三百七十二名;
10 Arah ca catounnaw 652
亞拉的子孫六百五十二名;
11 Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十八名;
12 Elam ca catounnaw 1, 254
以攔的子孫一千二百五十四名;
13 Zattu ca catounnaw 845
薩土的子孫八百四十五名;
14 Zakkai ca catounnaw 760
薩改的子孫七百六十名;
15 Binnui ca catounnaw 648
賓內的子孫六百四十八名;
16 Bebai ca catounnaw 628
比拜的子孫六百二十八名;
17 Azgad ca catounnaw 2322
押甲的子孫二千三百二十二名;
18 Adonikam ca catounnaw 667
亞多尼干的子孫六百六十七名;
19 Bigvai ca catounnaw 2, 067
比革瓦伊的子孫二千零六十七名;
20 Adin ca catounnaw 655
亞丁的子孫六百五十五名;
21 Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
22 Hashum ca catounnaw 328
哈順的子孫三百二十八名;
23 Bezai ca catounnaw 324
比賽的子孫三百二十四名;
24 Hariph ca catounnaw 112
哈拉的子孫一百一十二名;
25 Gibeon ca catounnaw 95
基遍人九十五名;
26 Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名;
27 Nathoth ca catounnaw 128
亞拿突人一百二十八名;
28 Bethazmaveth ca catounnaw 42
伯‧亞斯瑪弗人四十二名;
29 KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
30 Ram hoi Geba ca catounnaw 621
拉瑪人和迦巴人共六百二十一名;
31 Mikmas ca catounnaw 122
默瑪人一百二十二名;
32 Bethel hoi Ai tami 123
伯特利人和艾人共一百二十三名;
33 Nebo alouke ca catounnaw 52
別的尼波人五十二名;
34 Elam alouke ca catounnaw 1, 254
別的以攔子孫一千二百五十四名;
35 Harim ca catounnaw 231
哈琳的子孫三百二十名;
36 Jeriko ca catounnaw 345
耶利哥人三百四十五名;
37 Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
38 Senoah ca catounnaw 3, 930
西拿人三千九百三十名。
39 Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
祭司:耶書亞家,耶大雅的子孫九百七十三名;
40 Immer ca catounnaw 1052
音麥的子孫一千零五十二名;
41 Pashhur ca catounnaw 1247
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
42 Harim ca catounnaw 1017
哈琳的子孫一千零一十七名。
43 Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
44 La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
歌唱的:亞薩的子孫一百四十八名。
45 longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十八名。
46 Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
47 Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
48 Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、
49 Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、
50 Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、
51 Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、
52 Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
53 Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
54 Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
55 Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
56 Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
57 Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
58 Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
59 Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。
60 Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
61 Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
62 Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
他們是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百四十二名。
63 Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
64 Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
65 Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
66 Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
會眾共有四萬二千三百六十名。
67 Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
68 Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
69 Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
70 Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
71 Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克,銀子二千二百彌拿。
72 Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
其餘百姓所捐的金子二萬達利克,銀子二千彌拿,祭司的禮服六十七件。
73 Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.
於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< Nehemiah 7 >