< Job 18 >

1 Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
But Baldad the Suhite responded by saying:
2 Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.
And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.

< Job 18 >