< Ezra 2 >

1 Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni san lah Babilon vah a hrawi teh amamouh onae khonaw dawk, Judah hoi Jerusalem lah san thung hoi a ram thung lah bout kabannaw doeh.
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Zerubbabel koe kabannaw teh, Jeshua, Nehemiah, Seriah, Reelaiah, Mordekai Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum hoi Baanah tinaw doeh. Isarel tongpa touk e naw teh,
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Paroshnaw 2, 172.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Shephatiahnaw 372.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Arahnaw 775.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Pahathmoabnaw, Jeshua hoi Joab totouh 2812.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Elamnaw 1, 254.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Zattunaw 945.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Zakkainaw 760.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Baninaw 642.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Bebainaw 623.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Azgadnaw 1, 222.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Adonikamnaw 666.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Bigvainaw 2, 056.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Adinnaw 454.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Hezekiah hoi Aternaw 98.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Bezainaw 323.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Jorahnaw 112.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Hashumnaw 223.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Gibbarnaw 95.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Bethlehemnaw 123.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Netophahnaw 56.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Anathothnaw 128.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Azmavethnaw 42.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Kiriathjearim, Kephirah hoi Beerothnaw 743.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Ramah hoi Gebanaw 621.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Mikmashnaw 122.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Bethel hoi Ainaw 223.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Nebo canaw 52.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Magbishnaw 156.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Alouke Elamnaw 1254.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Harimnaw 320.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Lod, Hadid hoi Ononaw 725.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Jerikonaw 345.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Senaahnaw 3, 6300.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Vaihmanaw, Jeshua imthung dawk hoi Jedaiahnaw 973.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Immernaw 1, 052.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Pashhurnaw 1, 247.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Harimnaw 1, 017.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Levih miphun. Hodaiah capa, Jeshua hoi Kadrielnaw 74.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 La kasaknaw, Asaph capanaw 128.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Longkha karingnaw, Shallum capanaw, Ater capanaw, Talmon capanaw, Akkub capanaw, Hatita capanaw, Shobai capanaw abuemlah 139 touh a pha awh.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Nethinimnaw: Ziha capanaw, Husupha capanaw, Tabbaoth capanaw,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 Keros capanaw, Siaha capanaw, Padon capanaw.
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 Lebana capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 Hagab capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Giddel capanaw, Gahar capanaw. Reaiahnaw:
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 Rezin capanaw, Nekoda capanaw, Gazzam capanaw.
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 Uzzah capanaw, Paseah capanaw, Besai capanaw.
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 Asnah capanaw, Mehunim capanaw, Nephusim capanaw.
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 Bakbuk capanaw, Hakupha capanaw, Harhur capanaw.
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 Bazluth capanaw, Mehida capanaw, Harsha capanaw.
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 Barkos capanaw, Sisera capanaw, Temah capanaw.
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 Neziah capanaw, Hatipha capanaw.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Solomon koe kaawmnaw, Sotai capanaw, Sophereth capanaw, Peruda capanaw.
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 Jaala capa naw, Darken capanaw, Giddel capanaw.
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 Shephatiah capanaw, Hattil capanaw, Hazzebaim hoi Pokhereth capanaw, Ami capanaw.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Nethinim tami abuemlah Solomon koe kaawm e 392 touh a pha.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Hahoi, Telmelah, Telharsha, Kherub, Addon hoi Immer, koehoi katâcawtnaw doeh, Hatei Isarel miphun hoi catoun hoeh e hah a na mintoenaw hoi a imthungkhunaw, kacaicalah kamnuek sak thai awh hoeh.
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Delaiah capanaw, Tobiah capanaw hoi Nekoda capanaw 652 touh a pha awh.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 Hahoi, Vaihma miphun thung hoi e, Habaiah capanaw, Hakkoz capanaw, Koz capanaw, Gilead tami Barzillai canu thung e yu lah a la teh a minkhang min ka kâphung e Barzillai capanaw.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Mintoenaw e min thutnae dawk amamae min a hmu awh hoeh dawkvah vaihma lah touksin lah awm hoeh toe.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Ram kaukkung ni Urim hoi thummim koe e vaihma a tho hoehnahlan teh rawca kathounge cat thai mahoeh atipouh.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Tamihupui abuemlah 42, 360 touh a pha awh.
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 Hahoi san napui tongpa 7, 337 touh hoi la kasakkung napui tongpa 200 touh a tawn.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Marang 736 touh hoi la 245 touh a pha.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 Kalauk 435 touh hoi la canaw 6, 720 touh a pha.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Jerusalem BAWIPA e im dawk a pha awh toteh, imthung kahrawikung tangawn ni Cathut e im teh amae hmuen koe, bout sak hanelah hno a poe awh.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 A poe thai totouh pasoumhno hoi im sak nahanelah sui darik 61, 000, tangka 5, 000 touh hoi vaihma e khona 100 touh a poe awh.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Hahoi vaihma, Levih miphun, alouke tami tangawn, la kasaknaw, longkha karingkungnaw hoi Nethinimnaw teh amamae khonaw dawk ao awh teh, Isarelnaw pueng hai amamae khonaw dawk lengkaleng ao awh.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Ezra 2 >