< La Bu 59 >

1 O Pathen, ka galmite a kon’in neihuhdoh in, keima eisumang ding’a hungho a kon’in neihuhdoh in.
Osvobodi me pred mojimi sovražniki, oh moj Bog. Brani me pred tistimi, ki se dvigujejo zoper mene.
2 Mi sugentheiho a kon’in neihuhdoh in lang tolthat ho’a kon’in neihuhdoh in.
Osvobodi me pred delavci krivičnosti in reši me pred krvoločnimi ljudmi.
3 Amahon eichanglhiuvin, Pakai melma engsetahte hon eingah un ahi, keiman amaho dounan imacha thilse ka bol poi.
Kajti, glej, za mojo dušo prežijo v zasedi, mogočni so se zbrali zoper mene; ne zaradi mojega prestopka niti ne zaradi mojega greha, oh Gospod.
4 Keiman imacha thilse kabol pon hinla keima eidelkhum ding’in akigo jing’un ahi. Hung thoudoh in thilsohho hi hung ven lang neikithopi’n!
Brez moje krivde tečejo in se pripravljajo. Zbudi se, da mi pomagaš in glej.
5 O Pakai Pathen hatchungnung Israelte Pathen, hung thoudoh in lang mi phalou namtin vaipiho hi gimbolna hung petan kitahna neilou mi phaloute chung’a hin khotona neihihbeh in.
Ti torej, oh Gospod Bog nad bojevniki, Izraelov Bog, zbudi se, da obiščeš vse pogane. Z nobenim zlobnim prestopnikom ne bodi usmiljen. (Sela)
6 Amaho janteng leh ahungdoh jiuvin, uingol hon mi angih bang’in lamlen’a akijot’un apeng le jiuvin ahi.
Vračajo se zvečer, zganjajo hrup kakor pes in krožijo po mestu.
7 Akamsunguva thu thanghoi hung potdoh khu ngai in chemjam a kisat bang’a ngaithada umtah ahi. Hitobang’a ngai thaset umtah hi kon angai ngam ding ham?
Glej, s svojimi usti bruhajo, meči so na njihovih ustnicah, kajti pravijo: »Kdo sliši?«
8 Ahinla Pakai nang’in amaho chu na nuisat’in, mi phalou namtin vaipiho chu na hohdal’in ahi.
Toda ti, oh Gospod, se jim boš posmehoval, vse pogane boš imel v posmeh.
9 Nang hi kahatna nahi; eihuhdoh din nang kangah jing e, ajeh chu nang hi kakibitna kulpi nahi.
Zaradi njegove moči bom čakal nate, kajti Bog je moja obramba.
10 Ami ngailut na longlou chun kaPathen in eidinpi ding ahi. Aman ka melmate jouse chung’a agaljona a eimusah ding ahi.
Bog mojega usmiljenja me bo vodil. Bog mi bo dal videti mojo željo na mojih sovražnikih.
11 O Pathen amaho chu thatgam jeng hih’in ajole ka mite’n kihil na aman u hi sumil loi get’unte; eipanpi o Pakai amaho khu thethang’in lang akhuboh uva dilsuh sah jeng tan.
Ne ubij jih, da ne bi moje ljudstvo pozabilo. Razkropi jih s svojo močjo in zlomi jih, oh Gospod, naš ščit.
12 Akam’uva chonset thu ngen aseidoh jeh uleh, alei uva thilse ngen aseidoh jeh’un, akiletsahna’u, ahansetna’u chuleh ajouseina’u vin manchah jeng uhen.
Zaradi greha njihovih ust in besed njihovih ustnic naj bodo celó prijeti v svojem ponosu in za preklinjanje in laži, katere govorijo.
13 Na lunghan nan amaho chu sumang’in lang abonchauvin sumang jeng’in! chutengleh vannoi leiset pumpin Israel chung’a vaihom Pathen na hi chu ahetdi’u ahi.
Použij jih v besu, použij jih, da jih ne bo in naj spoznajo, da Bog vlada v Jakobu do koncev zemlje. (Sela)
14 Ka melmate jan leh hungdoh’un tin uichangol hon mi angih bang’in akisen le leuvin ahi.
Zvečer naj se vrnejo in naj zganjajo hrup kakor pes ter krožijo po mestu.
15 Amaho neh ding an holna’n avahle leuvin oivana kham amulou jeh’un gilkel pum’in alum jiuvin ahi.
Naj se potikajo gor in dol za hrano in godrnjajo, če ne bodo nasičeni.
16 Hinla keiman vang na thaneina chu vahchoila’n sangnge. Na mi ngailutna longlou chu jingkha she leh kipah tah’in vahchoila’n sangnge. Ajeh chu nangma ka kulpi, ka hahsat teng leh ka kiselna na hi.
Toda jaz bom prepeval o tvoji moči, da, zjutraj bom na glas prepeval o tvojem usmiljenju, kajti ti si bil moja obramba in zatočišče na dan moje stiske.
17 O ka hatna Pakai, nangma thangvahna’n la’n sangnge, O Pathen nangma ka kiselna na hin, na mi ngailutna longlou chu neimusah jing’e.
Tebi, oh moja moč, bom prepeval, kajti Bog je moja obramba in Bog mojega usmiljenja.

< La Bu 59 >