< La Bu 37 >

1 Midihlou te chung a lungkham dan, thildihlou bolte jong thangse hih in.
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Ajeh chu amaho khu hamhing banga molloi diu, nipilai pahchaho banga goplha loidiu ahi.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Pakai chu tahsa inlang thilpha bollin. Chutileh gamsunga lungmongin chengin natin nakhan touding ahi.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 Pakai a kipah jingin, chutileh aman nalung sunga nangai chatchan napehding ahi.
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 Nabol natoh jouse Pakai a pelut jengin, ama chu tahsanin chutileh aman nakithopi ding ahi.
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Aman nathem na chu khovah banga muthimlah a avahdoh sahding ahi. Chuleh nachanchin jong sunlai nisa banga avahdoh sahding ahi.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
7 Pakai masangah lungneng chan ngahhat in aman ahintoh ding chu ngah hat in. Mi giloute ahaotheiukhu lungkhampi hih un, athilse gon ujong lunghimo peh hih in.
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Lungchom lunghan bolhih in! Lung sat a kon in jong kihei mangin. Nalung lhaso hih in hichun thilse lamma bou napui lut ding ahi.
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 Ajeh chu migiloute kisumang ding ahin, amavang Pakai tahsan a dingdet ho chun gamsung alodiu ahi.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Migilou hohi gangtah a mangthah diu ahin, amaho chu hol le jonglechun mangthai ding ahitaove.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 Kisunem tah a umhon gamsung alodiu ahin, lungmong tah leh ninglhing tah a inchengdiu ahi.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Mi gilouten Pathen ngaisah miho douna ahinbol diu; Amahon engset sanna ahin nelpehdiu ahi.
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 Hinlah Pakai in amaho chu ahin nuisat in, ajeh chu aman achungthu kitanna ding nikhou ahunglhun chu amui.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Mi- engsen honmivaicha ho leh suhgam theija umte thandinachemjam u satdoh un athalpiu hin loisal uvintin, thilpha boltechu ahin suhmang gotdiu ahi.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 Hinlah achemjam un amaho lungchang asutpai johding chuleh athalpiu chu bong ding ahi.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Ase bola thil tampi neisangin Pathen mite hia lhomcha nei aphachomjoi.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Ajeh chu migiloute hatna chu kisumang ding, Pahen mite vang Pakai in avenbit jing ding ahi.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Ani ania Pakaiyin themmona neilou hochu avetsui ding, chule amahon tonsotna manglouding gou chu alodiu ahi.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Amahochu hahsat nikho jongleh kijumso loudiu kel lhah nikhojong leh ngaichat sanga tamanei teidiu ahi.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Migiloute mangthai diu ahi, Pakai dougal miho jong loulaija pahcha tobang ahiuve-mei banga hung mang loi diu ahi.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Migilouten asumpa lah u anungsah ngaipouvin, Pathen mite vang hongphal tah peh jeng ahiuve.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Pakai phatthei changhon gamsung alodiu ahin, aman asapset ho vang mangthah diu ahi.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Pathen mite Pakai inkalsondan avetpeh in, ahinkho mandan jouse aman akipapin ahi.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Amaho chu kipal jongleu lhulham loudiu, ajeh chu Pakai in akhutnin atuh jing ui.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Pahat khat chun khangdong kahin tun kateh tai, ahin Pathen mite paidoh a aumlam kahepon, achateo jong khutdon apangkhapouve.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Pathen miten khotona neitah in sumpa ahomjiuvin, chuleh achateojong phatthei aching jiuve.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Thilse akonin kiheidoh in thilpha bol in, chutileh tonsot'a gamsunga nachen ding ahi.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Ajeh chu Pakai in thudih bou adei in, Pathen chate jong donlou a akoi louhel ding ahi. Aman ahoibit jing ding, Gitlou bol chate vang mangthah diu ahi.
For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Pathen chaten gamsung alodiu ahin, tonsotna cheng jingdiu ahi.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Pathen mite kamsung'a thudih apotjin adihle adihlou ahilthem jiuve.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
31 Pathen daan chu amaho changval din akisan un, hijeh a chuAma lampi a konna vah lonle loudiu ahi.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Migilou ten Pathen mite achanglhi leuvin, suhmang nading lampi ahol jiuve.
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 Hinlah Pakai in migiloute alolhin sah louhel ding Pathen mitejong patepna a aum tengu le themmo achan louhel ding ahi.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Pakai ah kinem jingin. Alamlhong achun ching thei tah in lamjot in. Aman nadopsang a agam leiset nalosah ding ahi. Migilou te manthahvang namu ding ahi.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 Keiman migilou le khotonabei te Lebanon gam'a Ceder thingphung phatah banga akhantouvu kamui.
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Ahin kanungvet kitle, ana beisoh taove! Ken kahol le vang'in kamudoh joutapoi!
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Milungtheng holeh miphaho khu veovin, chamna adei hochu amakhouva thilphatah in angah jing ui.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 Hinla thilse bolte suhmanga umdiu ahi; amahon khonung hinkho aneipouve.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Pakai in Pathen mite chu ahuhdoh ji; boina nikho hoa jong amahi akulpiu ahi.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Aman amaho chu akithopin, migiloutea kon in ahuhdohjin ahi. Aman amahochu ahuhdoh in, amahon ama a lungmon na anei un ahi.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< La Bu 37 >