< La Bu 145 >

1 Ka Pathen leh kalengpa nangma choian inge, chule itihchan hijongleh nangma thangvah jing ing kate.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Niseh’a nangma kathangvah jing ding, itihchan hijongleh nangma kavahchoi ding ahi.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Pakai hi athupin, Amabou thangvah dinga lom ahi; koiman athupina tejou ponte.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Akhang khanga mihem ten Pakai natoh apachat jing diu, thil kidangtah tah nabol ho aphonjal diu ahi.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Pakai nalal loupina kidang leh nathilbol datmo umtah ho giltah’a kagel jing ding ahi.
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 Nathilbol gimnei hohi mijouse kam’a kijadoh ding, keiman nathupije dan kaphondoh ding ahi.
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Kidangtah’a naphatna thusim hi mijousen aseiphong diu, keiman jong nadihna thuhi kipahtah’a vahchoila kasah ding ahi.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Pakai hi milungset them leh hepina’a dim, lunghang vahlou; lungsetna long lou ahi.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 Pakai hi mijouse din aphai, Aman athilsem saho jouse chungah khotona lhingset apen ahi.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 O Pakai, nasemsa jousen na henga kipathu asei diu, chule nanungjui dihtah jousen nathangvah diu ahi.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 Amahon nalenggam loupina asap phong diu, nathahatna atah-lang diu ahi.
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 Amahon natohdoh thil loupi ho mihem chate aseipeh diu, navaihomna lenggam loupi leh anatsat dan aphondoh peh diu ahi.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Ajeh chu nalenggam hi tonsot lenggam ahin, nangin akhang khanga vai nahop ding ahi.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 Pakaiyin alhuho athoudoh’in apohgih’in adelpha ho aphong dingin ahi. Aseidoh chan a kitah Pakai ahin, atohna jousea lungset them ahi.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Mit jousen kinem tah’in nangma lam ahin ven, nangman amaho ngaichat dung juiyin aneh diu napejin ahi.
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 Nangman nakhut namang chan, hinkho neijouse hi agilkel adangchah nau nasuh bulhinpeh jin ahi.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Pakai hi atohna jousea kitahnan ajuijin, atohna chan’a ngailutna dim ahi.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 Pakai henga taote Aman anailut jing in, tahbeh’a taote aumpi jing in ahi.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Aman gimna le jana neipumma ngaichatna neiho alolhinsah in, panpi ngaicha’a akanao angaipeh’in ahuhdoh jin ahi.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 Pakaiyin Ama ngailuho ahuhdoh jin, hinlah miphalou ho vang asumang jin ahi.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Keiman Pakai chu kathangvah jing ding, vannoi leisetna cheng jousen tonsot tonsot'in Amin thangvah jing tauhen.
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.

< La Bu 145 >