< La Bu 135 >

1 Pakai chu thangvah un! Pakai min chu thangvah un! Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 nangho Pakai in a lhacha ten Pakai hongsung a in a chun.
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 Ajeh chu Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh’a amagou dinga agon ahi.
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Keiman Pakai aletna leh aloupina chu kahen, Ipakai uhi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin aman alunglhaina a adeidei abol ahi.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah’in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thilkidangho ana tongdoh’in ahi.
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana ssatchap e.
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 O Pakai namin hi tonsot'a umjing ding ahi.
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Ajehhcu Pakai in amite chunga thutah’a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Vo Israel Pakai chu thangvah’un! O thempu Aaron chilhahho, Pakai chu thangvah’un,
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 O Levite Pakai chu thangvah’un! Nangho Pakai ginna neijouse Pakai chu thangvah’un!
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Zion’a kon in Pakai chu thangvah’un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Pakai chu thangvah’un!
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.

< La Bu 135 >