< Ka La 3 >

1 Pakai lunghanna tanggolla kon hungpotdoh thohgimna chu keima tahin kamuchet ahi.
Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
2 Aman vah jouse daltanin, Muthim laha eipuilut e.
O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
3 Nilhum keijin avel vellin keima dounan ka chunga a khut a lamin ahi.
Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
4 Aman kaphe leh kavun agotsah jenge. Kagu kachang jong a sungoi jengin ahi.
Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
5 Aman lunggimna leh gentheina eisun khumin chatmo hellin eilha tai.
Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
6 Aman mithisa ho bangin, Muthim laha eivuiye.
Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
7 Aman pal eikai khumin, Keima ka jamdoh thei tapoi. Thihkhao gihtahin jong eikan chah e.
Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
8 Keima kapengjah jeng vang'in, Aman ka taona adalten del tai.
Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
9 Songpal sangtah in ka lampi akhah tannin; Ka lampi eisuh setpeh e.
Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
10 Keima man dingin, Kei le vompi bang in kiselin eichang lei.
Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
11 Aman ka lampia kon in eimanin eimal tel tel in, Hesoh genthei le panpi beiyin eilhai.
Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
12 Aman athal-pou aloisalin, Keima abidoiyin eineiye.
Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
13 Ka lungchang laitaha, Athalchang chu a kaplut jenge.
Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
14 Kamiten nuisatbepseu kahi tai. Nilhum keijin musetna la eisah khum uve.
Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
15 Aman lunggimna jengin eisu dimin, Lungkhamna khacheh khon chu eidon sah e.
O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
16 Aman songchang eilhai sahin, vutvai laha eilehluttan ahi.
Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
17 Chamna chu eilah mang pehin, Phatthei channa ding chu keidin gelphah ahi tapoi.
Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
18 Ka loupina nikho akichai tan, Pakaiya ka kinepna jouse jong ahomkiu ahitai, tin kakap jah jeng tai.
Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
19 Kathoh gimna leh ka lengvaina hinkho hin eisugim thei val jeng e.
Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
20 Ka thohgimna le in le kagentheina hi, seiya seijou hoi ahita poi.
Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
21 Ahin hiche hi kahin geldoh teng, Kinepna kanei jou jin ahi:
Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
22 Pakai neingailutna dihtah chun beitih anei pon, Amikhotona jong atangdeh poi.
Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
23 A kitahna hi longlou ahin, Ami khotona jong jingkah sehin athah jingin ahi.
Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
24 Kahinna ka lhagaovin aseijin Pakai hi keima gou ahi. Hijeh chun Ama a kakinepna hi umjing ahije.
Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
25 Pakai ging jingte leh hinna dinga hol jing tedinga phatah ahi.
Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
26 Hijeh chun Pakaija konna huhhing na muna dinga thipbeh cha nga hat angaije.
Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
27 Chu leh khan don laiya Ama angsunga kipehlut leh Ami thununna koljon kikhum lut aphai.
Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
28 Ama chu Pakaiyin atohsah nomna dung juiyin thipbeh in aching seh in ngah jing hen.
Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
29 Amaho chun amaijun tollam ngatnu henlang kijammu hen ajeh chu amahon ajona leh akinepna’u dung jui'a amu thei diu ahi.
Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
30 Amaho chun a ngei phe bengho chu alangkhat jong dopeh uhenlang agalmi ten anoise nau jong kisan u-hen.
İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
31 Ajeh chu koi macha hi Pakaiyin apaidoh paipai aum poi.
Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
32 Aman lungkhamna asosahje vang'in ami khotona dimset jeh chun angailutna ahop jinge.
Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
33 Ajeh chu Pakai hi milungkham sahle alungthim sunhat peh ahi along lhaina ahipoi.
Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
34 Mihon gamsunga songkullut hochu akelngoi tol chotpha jongle’u,
Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
35 Hitobang miho chun Pathen douna in midang chan ding dolho lahpeh jongleu,
Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
36 Chuleh aman a thutan nauva achanding dol’u thudih chu chansah hih jong leu, hitiho jouse Pakaiyin amu sohkei hilou ham?
İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
37 Pakai phatsah louva koiham thilho hung soh doh na ding thupeh neithei ding chu?
Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
38 Chungnungpen Pathen in thilpha le thilse ahin sosah ji hilou ham?
Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
39 Chuti ahileh mihon eiho e-chonset jeh uva engbolna e-chan jiuhi i-kiphin thei ding uham?
Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
40 Chuti louvin, eihon e-chonnau hi kikhuol’u hitin chuleh Pakai kom’a iki lehei kit lou diu ham?
Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
41 Eihon e-lung thim ule e-khut’u Van Pathen anga domsangu hitin seiju hite,
Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
42 Keiho nangma dounan ka chonse tauvin nangman nei ngaidam pouvin ahi,
Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
43 Nangman nalung hanna neibuh lhah khum tauvin chuleh khotona beihelin neidel khumun nei that gam tauve.
Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
44 Mei lah’a na kiselin, katao na’u na kom ahung lhung jou tapoi,
Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
45 Nangman chitin namtin laha thet le notthapin nei koitauvin ahi.
Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
46 “Ka melmateuvin Keiho dounan thu asei sei jingun.
Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
47 Keiho kichat le tijatnan Ka dimset tauve, Ajeh chu keiho kimana, kisugepa amang thah kahitauve.”
Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
48 Ka miteu kisuhmang jeh'in, Ka mitlhi’u twilon in along e!
Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
49 Kamitlhiu tanglou helin alonge; Tang lou ding ahi,
Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
50 Pakaiyin Vanna konna ahin vetsuh, Ahin lainatpi tokah un,
Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
51 Jerusalem Chanute khankho gelnan, Ka lungthim hi apohkeh ding akisa jing’e.
Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
52 Keiman kasuhset louhel galmin, Vaacha bangin eideljam e.
Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
53 Kokhuh’a ei nolutun, Ka chunga song eiset khume.
Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
54 Ka luchang geiyin twiyin eichupin, “Athi ding kahitai” tin ka peng jah’e.
Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
55 Ahin kokhuh sunga konin, Pakai, Nangma kahin kouve.
Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
56 Nangman ka kouna najan, “Kataona nei sanpehin, Panpi ngehna a kataona nei san peh e!”
«Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
57 Keiman kahin kou chun nangma na hung in “kicha hih in” neiti.
Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
58 Pakai nangman ka thutanpa nahin, ka chung thu neiseipehin! Ajeh chu eihuhdoha Nang na hi.
Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
59 Pakai amahon ka chunga i-chan geija thilse abol’u hitam namu sohkeiye, kathu nei kholtohpihin lang, kadihna neitahlang pehin,
Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
60 Ka galmiten kei douna tohgon aneiyu Nangman nahesoh keiye.
Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
61 Pakai nangin eitaitomnao na jasoh keijin chuleh ka chunga thilse abolgot hou jong na hesoh keiye.
Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
62 Ka galmite ka chunga akihou un Keima dounan akihou lhi jingun ahi.
Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
63 Amaho khu ven! Atoupetu hihen adinpetu hijongle, keima nuisatna la jeng asaove.
Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
64 Pakai ka chunga thilse abol jouseu hi, Amaho chunga chuhsahin.
Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
65 Amaho hi lungtahna leh sei ngailouna lungthim penlang, Achunguva sapsetna chuh sah in.
Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
66 Achung uvah na lunghanna chuhsah inlang, Pakai vansem ho noi jahin amaho khu suhmang tan.
Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!

< Ka La 3 >