< Danbu Ni Na 6 >

1 Pakai, Pathen in nangho seipeh dinga danthu eipeh hichengse hi ahi. Hiche gamsung nalut teng uleh, najui kimsoh kei diu ahi,
And these [are] the commands, and the ordinances, and the judgments, as many as the Lord our God gave commandment to teach you to do so in the land on which ye enter to inherit it.
2 chutileh nadam sunguva natu nachateu khang geiya keima eigin jing diu ahi. Pakai thupeh aboncha nanit soh keiyuva ahileh, lungmonga naum diu chule nahinkhou jong sot ding ahi.
That ye may fear the Lord your God, keep ye all his ordinances, and his commandments, which I command thee to-day, thou, and thy sons, and thy sons' sons, all the days of thy life, that ye may live many days.
3 Phatah in ngaiyun, Israel, ajeh chu hichengse hi najui kimsel diu ahi. Chutileh ijakai phacham kimsoh kei ding, napu napateu khanga pat Pakai, Pathen kitepna banga khoiju le bongnoi lonna gam'a chu nachen diu ahi.
Hear, therefore, O Israel, and observe to do them, that it may be well with thee, and that ye may be greatly multiplied, as the Lord God of thy fathers said that he would give thee a land flowing with milk and honey: and these [are] the ordinances, and the judgments, which the Lord commanded the children of Israel in the wilderness, when they had gone forth from the land of Egypt.
4 O Israel ngaiyun! Pakai hi i-Pathen’u ahi, chule Pakai ama bou ahi.
Hear, O Israel, The Lord our God is one Lord.
5 Hijeh chun Pakai le na Pathen'u nalung thim pumpiu le natha neisun in ngailu uvin.
And thou shalt love the Lord thy God with all thy mind, and with all thy soul, and all thy strength.
6 Tunia ka thupeh chengse aboncha chunga kipehna naneiyuva najui kimsoh kei diu ahi.
And these words, all that I command thee this day, shall be in thy heart and in thy soul.
7 Hichengse hi nachateu henga avel vel'a naseipeh diu ahi. In muna naumpet'u hihen, lam najot pet'u hihen, nalup konu hihen, nakithodoh pet'u hijongleh, aheng uva naseipeh jing diu ahi.
And thou shalt teach them to thy children, and thou shalt speak of them sitting in the house, and walking by the way, and lying down, and rising up.
8 Hichengse chu na khut’uva kikhi jing unlang chule nachalpang uva jong nakhi chah jing diu, hitia chu na suhmil lou diu ahi.
And thou shalt fasten them for a sign upon thy hand, and it shall be immoveable before thine eyes.
9 Na in kot phung uva jong jih unlang chule kelkot mai ajong najih sohkei diu ahi.
And ye shall write them on the lintels of your houses and of your gates.
10 Ajeh chu na Pakaiyu, na Pathen uvin napu na pateu Abraham, Isaac le Jacob henga akitepna gam sunga napuilut vah diu ahitai. Hiche khopi hoa hi ijakai bukimsel, hichu nang hon man beiya namu diu ahi.
And it shall come to pass when the Lord thy God shall have brought thee into the land which he sware to thy fathers, to Abraam, and to Isaac, and to Jacob, to give thee great and beautiful cities which thou didst not build,
11 Insung hoa chu neileh gou ijakai aki lamsa hi ding ahi. Twikul ho jong aki laisa ahin, Olive thing phung le adanghoa kona jong aga naneh diu, hicheho jouse hi nanghon tu lou hela aga nalo diu ahi. Hiche hohi naneh teng uleh gamsung pumpi nalodim diu ahitai.
houses full of all good things which thou didst not fill, wells dug in the rock which thou didst not dig, vineyards and oliveyards which thou didst not plant, then having eaten and been filled,
12 Chuleh chingthei un Pakai, na Pathen'u nasuh mil lou diu ahi, ajeh chu Egypt gam'a soh a naum laiyuva Pakaiyin na huhdoh’u ahi.
beware lest thou forget the Lord thy God that brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
13 Nanghon Pakai, na Pathen'u nagin diu chule Pakai kin jenga na kisah lel diu ahi. Ki hahselna nanei ujongleh Pakai min pana naki hahsel diu ahi.
Thou shalt fear the Lord thy God, and him only shalt thou serve; and thou shalt cleave to him, and by his name thou shalt swear.
14 Na kimvel uva nam dangte pathen semthu angsunga naboh khup lou diu ahi.
Go ye not after other gods of the gods of the nations round about you;
15 Ajeh chu Pakai, Pathen hi thangtom thei ahi. Pakai lunghanna chun leiset chunga kona natol mang jeng theiyu ahi.
for the Lord thy God in the midst of thee [is] a jealous God, lest the Lord thy God be very angry with thee, and destroy thee from off the face of the earth.
16 Nanghon Massah muna Pakai, Pathen napatep banguva avela napatep kitlou diu ahi.
Thou shalt not tempt the Lord thy God, as ye tempted him in the temptation.
17 Nanghon Pakai, na Pathen'u thupeh phatah a nanit jing diu, Dan jouse najui kim sohkei diu ahi.
Thou shalt by all means keep the commands of the Lord thy God, the testimonies, and the ordinances, which he commanded thee.
18 Pathen mitmua apha jeng bol ding go uvin, chutileh ijakai pha chamkim soh kei ding ahi. Chuteng Pakaiyin napu napateu khanga pat’a kitepna gam sunga nachen diu ahi.
And thou shalt do that which is pleasing and good before the Lord thy God, that it may be well with thee, and that thou mayest go in and inherit the good land, which the Lord sware to your fathers,
19 Pakaiyin asei bang in, hiche gam sunga nagal miteu aboncha Pakaiyin asuhmang hel ding ahi.
to chase all thine enemies from before thy face, as the Lord said.
20 Khonung le nachateu vin hitia hi ahin sei diu, hiche dan le thupeh jui ding hohi ipi jeh a Pakai, Pathen in napeh ham? tia nahin doh diu ahi.
And it shall come to pass when thy son shall ask thee at a future time, saying, What are the testimonies, and the ordinances, and the judgments, which the Lord our God has commanded us?
21 Chuteng nanghon hitia hi na donbut diu, keiho Egypt gamsunga Pharaoh angsunga soh a kana um laiyuva Pakai, Pathen in abanthahat a eihin huh doh'u ahi.
Then shalt thou say to thy son, We were slaves to Pharao in the land of Egypt, and the Lord brought us forth thence with a mighty hand, and with a high arm.
22 Pakaiyin Egypt gamsunga Pharaoh le amite henga thil kidang ijakai aki lahsah in, ipu ipateu khanga pat akitepna gamsunga cheng dia eihin puiyu ahi.
And the Lord wrought signs and great and grievous wonders in Egypt, on Pharao and on his house before us.
23 Pakaiyin Egypt gamsunga kona eihin puigal kaiyu ahin, ajeh chu eihon hiche gam ilo thei nadiu ahi.
And he brought us out thence to give us this land, which he sware to give to our fathers.
24 Hijeh achu Pakai, Pathen in hiche dan thupeh jui ding jouse hi eipeh uva, hichengse ijui kimsoh kei uva ahileh ihinkhou sot ding chule imatih chana phatthei ichan diu ahi. Hichu tuni chan geiya idamnau ahi.
And the Lord charged us to observe all these ordinances; to fear the Lord our God, that it may be well with us for ever, that we may live, as even to-day.
25 Pakai, Pathen akona dan le thupeh aboncha ijui uva ahileh Pakaiyin eiho jouse them changa eisim diu ahi.
And there shall be mercy to us, if we take heed to keep all these commands before the Lord our God, as he has commanded us.

< Danbu Ni Na 6 >