< 1 Thusimbu 23 >

1 Chuin David ahung teh in, akum atamphat in achapa Solomon chu Isrealte lengpan apansah tai
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
2 Aman Isreal gam a lengte, thempuho chule Levi mite akhom in ahi
He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 Levite chu kum somthum apat chunglam se chu khat khat in akisim un, pasal mi sangsom thumle get alhing ui.
The Levites were counted from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
4 Hinlah mi sang somni le sang li chu Pathen houin sunga naa atoh sah in, chule mi sang gup chu alamkai le thutan vaihom dingin apansah tai.
David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,
5 Chukitle mi sangli chu kot ngah din akoi in, mi sangli ma chu aman apeh tumging ho mangchan Pathen vahchoi jing dingin umhen tin David in aseije.
four thousand were doorkeepers, and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made for giving praise.”
6 Chuin David chu Levi chate Gershon, kohath le Merari min in akhen kit in ahi.
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
7 Gershon mite hochu Laaadan le Shimei ahi
Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
8 Laadan chate chu Jehiel le Zatham le Joel agom a thum
The sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel, three.
9 Shimei chate chu Shelomith leh Heziel le Haran ahi. Amaho hi Laadan insunga mi upa ho ahiuve
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
10 Chule Shimei chate chu Jahath, Ziza, Zeush chule Beriah. Amaho li hi Shimei chate ahiuve.
The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 Chule Jahath chu Haosa lamkai ana hin, Zizah chu ani channa anahi, amavang Jeush chule Beriah teni hin chapa tampi ana hing lhon lou jeh in pakhat insung in akisim tai.
Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah didn’t have many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.
12 Kohath hin chapa li ana hingin amahochu; Amran, Izahar, Hebron chule Uzziel ana hiuve.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Amaram cha Pasal teni chu Aaron chule Mose ana hi. Aaron hin Pathen a dingin pumgo thilto ana lhantheng jing thei nadia chule ama achapaten atonsot a Pathen anga thilto gimnamtwi ana hal jing uva; ama lenggam a dinga akipehdoh jing uva, chule ama minna phatthei achan jing thei nadiuvin, asopipa toh ana ki sukhen in ahi.
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated that he should sanctify the most holy things, he and his sons forever, to burn incense before Yahweh, to minister to him, and to bless in his name forever.
14 Mose hi Pathen mipan ana kisim in ahi. Achapa techu Levi chilhah noiya ana ki minvon ahi.
But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
15 Mose chapa techu Gershom chule Eleizer ana hi hone.
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 Gershom chapa telah a chun Shebul chu ana haosa lamkaiyin ahi,
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
17 Chule Eleizer chapate lah a Rehabiah chu ana Haosa lamkaiyin ahi. Eleizer hin chapa dang ana hingpon ahi, amavang Rehabia hin chapa tampi ana hing in ahi.
The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
18 Izhar chapa te lah a Shalomith chu ana haosa lamkaiyin ahi.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
19 Hebron chapate lah a Jeriah chu ana tah pen in ahi, Amariah chu anina an hin, Jahaziel chu athumna chule Jekameam chu ali channa ana hi.
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Uzziel chapate lah a Micah chu atahpen in chule Issiah chu ani channa ana hi.
The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
21 Merari Chate ho chu Mahli le Mushi ahin Mahli chapate chu Mahli, Eleazer le Kish ahiuve.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 Chapa neilouva Eleazar thi chule chanu bou anei in ahi. Chule asopi Kish chapaten achanu te akichen pin ahi.
Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their relatives, the sons of Kish, took them as wives.
23 Mushi Chateho chu Athum uvin- Mahli, Eder chule Jeremoth ho ahiuve
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.
24 Hichengse hi Levi insungmi le ason apah ho chengse ahiuve- amin kikhumlut dungjui in insung lamkai ho chengse jong achangseh'in akisim in ahi
These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who did the work for the service of Yahweh’s house, from twenty years old and upward.
25 Chuin David in, Isreal Pathen chun amite cholngah sah in chule atonsot a Jerusalem a cheng ding ahi.
For David said, “Yahweh, the God of Israel, has given rest to his people; and he dwells in Jerusalem forever.
26 Pathen houbuh a kimang le athil ho chengse jong Levi ten anungpoh kit lou diu ahitai.
Also the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its vessels for its service.”
27 David hilchah na achainapen dungjui in, Levi techu kum somni a tah le achunglam apat kisim pan ahi.
For by the last words of David the sons of Levi were counted, from twenty years old and upward.
28 Levi techun Pathen houbuh a Aaron chapate akithopiuva, indan ho sutheng le ding, thil thengho koitup ding chule Pathen houbuh a natoh chengse vetup ding ahiuve.
For their duty was to wait on the sons of Aaron for the service of Yahweh’s house—in the courts, in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God’s house;
29 Dokhanga changlhah luidoh ding, todoh ding changbong ho chule ajat alet aneo dungjui a haltoh ding chengse jong avettup diu ahi.
for the show bread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all measurements of quantity and size;
30 Jingkah seh le ding uva Pathena vahchoi dingu ahi. Nilhah le angaima banga abol kit diu ahi.
and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening;
31 Chule amahon Sabbath nikho le Lhathah nikho a Pakai anga thilto abol teng ule amijat ana ngaichat dungjui a abol diu ahi.
and to offer all burnt offerings to Yahweh on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Yahweh;
32 Hiti chun Leviten ten ponbuh a kinbol hihen muntheng kibol hihen, asopiu Aaron chapate chu Pakai kibol na’a akithopi jing diu ahi.
and that they should keep the duty of the Tent of Meeting, the duty of the holy place, and the duty of the sons of Aaron their brothers for the service of Yahweh’s house.

< 1 Thusimbu 23 >