< Awiphawng 16 >

1 Tempul khuiawh kawng khan ceityih khqih a venawh khawteh na, “Cet nawhtaw, Khawsak kawsonaak boet khqih ce khawmdek awh hawk lah,” tinawh awi ak qeng ce za nyng.
AND I heard a great voice saying to the seven angels, Go, and pour forth the seven vials of the wrath of Aloha upon the earth.
2 A lammanaak khan ceityih ing cet nawh a boet ce khawmdek na nuk hawk hy, cawh ramsatlung ingkaw a myiqawl ak beek thlangkhqi ce ak tlo soeih ingkaw ak che soeih na haai uhy.
And the first went, and poured his vial upon the earth: and there became an ulcer, evil and painful, upon the men who had the mark of the beast of prey, and who worshipped the image of him.
3 A pakkhihnaak khan ceityih ing boet ce tuicun awh hawk bai hy, cawh tui ce thlakthikhqi myihna coeng nawh tui ak khuiawh kaw ramsakhqi boeih boeih ce thi hy.
And the second angel poured his vial upon the sea; and it became blood as of the dead, and every living soul died which was in the sea.
4 Apak thumnaak khan ceityihkhqi ing boet ce tuiva ingkaw lawngcakhqi ak khanawh hawk uhy, tui boeih ce thi na coeng hy.
And the third angel poured his vial upon the rivers, and upon the fountains of waters, and they became blood.
5 Cawh Tui ak ukkung khan ceityih ing: “Vawhkaw awi dengnaak awh nang ing ak dyng na awideng hyk ti, ak awm huili ingkaw ak awm hawh ak ciim, kawtih nang ing awi ce cemyihna deng hawh hyk ti,
And I heard the angel of the waters saying, Righteous art Thou, who art, And who wast, and just; Because thou hast judged these.
6 kawtih vekkhqi ing nak thlangciimkhqi ingkaw tawnghakhqi thi a lawng sak a dawngawh, a awk hly tyng thi ce awk sak hawh hyk ti,” tinawh kqawn hy.
For the blood of saints and of prophets have they shed, And blood to them hast thou given to drink For they are worthy.
7 Cawh bawkthang benna kawng: “Oeih, boeimang Bawipa Khawsa, nak awidengnaakkhqi ve thym nawh dyng hy,” tinawh hlat pehy.
And I heard from the altar saying, Yes, Lord God Almighty! True and just is thy judgment.
8 Khan ceityih a pupthlinaak ing a boet ce khawmik awh hawk nawh khawmik a venawh khawmdek awhkaw thlangkhqi mai ing eng aham awi pehy.
And the fourth poured out his vial upon the sun, and it was given to him to scorch men with fire;
9 Maihhlawk ing a eng a dawngawh vawhkaw tlawhche ak law sakkung Khawsang ming ce kqawn seet uhy, cehlai zut nawh amah zoeksang aham am ngaih bak bak uhy.
and men were scorched with great heat; and men blasphemed the name of Aloha who hath power over these plagues; and they repented not to give him glory.
10 Khan ceityih a pumha naak ing boet ce ramsatlung a ngawihdoelh awh hawk hy, cawh a ram ce thannaak khuina tla put hy. Ko ang kqang doena thlangkhqi ing amim lai ai unawh,
And the fifth poured his vial upon the throne of the beast of prey; and his kingdom became darkness, and they gnawed their tongues from pain;
11 haai tlawh dawngawh khan Khawsa ang ming ce kqawn seet uhy. Cehlai ik-oeih sainaak awh am zut bak bak uhy.
and they blasphemed the God of heaven from their pains, and from their ulcers, and repented not of their works.
12 Ak kquknaak khan ceityihkhqi ing a boet ce Euphrates tuiva pui awh hawk uhy, cawh tuiva ce kak qup nawh khawlaw benna kaw sangpahrangkhqi ami lawnaak aham lam qoek a bah pehy.
And the sixth poured his vial upon the great river Phrat, and his waters were dried, that might be prepared the way of the kings who (are) from the rising of the sun.
13 Cekcoengawh uphyih amyihna ak awm qaaiche pakthum ce hu nyng, cekkhqi ce, thlim am khak khuiawh kawng, qamsatlung am kak khui awhkawng, tawngha qawl am khak khui awhkawng thoeng uhy.
And I saw from the mouth of the dragon, and from the mouth of the beast of prey, and from the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs.
14 Ce mihkhqi cetaw qaai myihlakhqi na awm unawh kawpoek kyi hatnaakkhqi ce sai uhy, khawmdek sangpahrangkhqi boeih a venna cet unawh boeimang Khawsa khawnghi pui awh qaal tuk aham cekkhqi ce pynoet na cawi khqi hy.
For they are spirits of demons, working signs; they go to the kings of the whole inhabited world, to gather them to the battle of the great day of Aloha the Omnipotent.
15 Ngai lah, quk-ai a myihna law kawng! Ih kaana a hyrpy na awm nawh a pum a zal na chahphyi na ama awm aham hi a oepchoeh na ak ta taw a zoseen hy.”
And BEHOLD, I COME, as the thief. Blessed is he who watcheth, and keepeth his garments, lest naked he walk, and they see his shame.
16 Hebrai awi na Armageddon ami ti a hunawh cekkhqi ing sangpahrangkhqi ce cun kang uhy.
And they gathered them to a place which is called in Hebrew Armagedon.
17 Khan ceityih ak khqihnaak ing a boet ce khan zilh awh hawk hy, cawh tempul khuiawh kaw ngawihdoelh awhkawng: “Boeih hawh hy,” tinawh awi ce law hy.
And the seventh poured his vial upon the air; and a great voice went forth from the temple, from the throne, saying, IT IS DONE.
18 Cawh khawkphla ingkaw khawnghum awi ing lipi ce khawteh na tat hy. Khawmdek awh thlanghqing a awm plek awhkawng vemih lipi ve tat khawi hlan hy, lipi ce tat hy.
And there were lightnings and thunders and voices, and a great movement, such as was not since men were upon earth, as this movement so great.
19 Khawk bau ce pakthum na pek qu nawh, rampum awhkaw khawk baukhqi ce plawci boeih hy. Khawsa ing Babylon khawk bau ce sim nawh ak kawsonaak misur tui ing ak be boet ce pehy.
And the great city became three parts, and the city of the nations fell; and Babel the great was remembered before Aloha, to give to her the cup of the wine of the fury of his wrath.
20 Sanglakkhqi awm cen kang nawh tlangkhqi awm am dang voel hy.
And every island fled, and the mountains were not found.
21 Khawk khan nakawng pawng zaoet ak rih qeel ce thlangkhqik khanna tla hy. Cawhkaw qeel ce tla nawh kqih a awm a dawngawh Khawsang ming ce kqawnseet uhy.
And great hail, as of a talent (in weight), was from heaven upon men; and men blasphemed Aloha from the plague of hail, because the plague thereof was exceeding great.

< Awiphawng 16 >