< Saam 33 >

1 Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa venawh zeelnaak laa sa lah uh; thlakdyng ham taw amah kyihcah ve tyng qoe hy.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Tingtoeng ing amah ce kyihcah unawh taw; a qui pahqa ak law qaw tingtoeng ing tum sih bai lah uh.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 A venawh lak thai sa unawh; zeelnaak ing khy am kqang doena tum lah uh.
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Ikawtih, Bawipa ak awi taw thym nawh dyng hy; a ik-oeih sainaak boeih awh ypawm hy.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Ak dyng ingkaw ak thym ve Bawipa ing lungna nawh; khawmdek ve amak dyt thai a lungnaak ing be hy.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Bawipa ak awi ing khankhqi ce sai na awm nawh, ang hqi ing aihchikhqi awm sai hy.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Tuicunli awhkaw tuikhqi ce cun kang nawh; tuidungnaak hun ce am cunnaak im na tahy.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Khawmdek boeih ing Bawipa kqih seitaw; khawmdek thlangkhqi boeih ing amah ce kqihchah seh.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Ikawtih, anih ingtaw kqawn nawh coeng sak hy; awi pe nawh ak cak na dyih sak hy.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 Pilnamkhqi ang cainaak ce Bawipa ing plal sak hy; thlangkhqi boeih ang cai sihnaakkhqi awm hqe pehy.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 Cehlai, Bawipa ang cainaak taw kumqui dyna cak hy, ak kawlung ing ang cainaakkhqi boeih awm cadil dyna cak hy.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 A qo pang aham amah ing tyk nawh, Bawipa ce a Khawsa na ak ta qam taw a zoseen hy.
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 Khan nakawng Bawipa ing anuk toek awh thlanghqing boeih ce hu hy.
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 A awmnaak hun awhkawng khawmdek awhkaw ak awm thlangkhqi boeih ce qeh hy-
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 Thlang boeih ak kawlung ak saikung ing, a ik-oeih sainaakkhqi boeih awm poek pehy.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 Kawmih a sangpahrang awm a qalkap ing am hul hy, ikawmyihna a qaal ak leek soeih awm ak thaawmnaak ing am loet sak hy.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Hul thainaak aham meqang pynoet doeng ce kawna am coeng hy; ak tha awm seiawm am hul thai hy.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Amak dyt thai a lungnaak awh ngaih-unaak ak ta thlangkhqi ingkaw amah ak kqihkhqi ak khan awh Bawipa amik taw awm hy,
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 thihnaak khui awhkawng cekkhqi ce hul aham ingkaw khawset khawkha a pha law awh cekkhqi ce hul aham.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Bawipa ce ngaih-unaak ing ni qeh uhy; amah taw ningnih a hulkung ingkaw ningnih a phuhqa na awm hy.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Ang ming ciim ce ni ypnaak a dawngawh, ningnih ak kawlung taw zeel hy.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Aw Bawipa namah awh kaimih ang ngaih-unaak taw a awm dawngawh, amak dyt thai na lungnaak ce kaimih ak khan awh awm seh nyng.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.

< Saam 33 >