< Saam 149 >

1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipa venawh lak thai sa unawh, thlakciimkhqi cunnaak awh am kyihcahnaak laa ce sa lah uh.
Halleluja! syng Herren en ny sang, hans Pris i de frommes Forsamling!
2 Israel ing amah ak saikung awh zeel seitaw; Zion thlangkhqi ing a mimah a Sangpahrang awh zeel u seh.
Israel glæde sig over sin Skaber, over deres Konge fryde sig Zions Børn,
3 Ang ming ce lam doena kyihcah u seitaw, qaica ingkaw tingtoeng tumding ce tum pe u seh.
de skal prise hans Navn under Dans, lovsynge ham med Pauke og Citer;
4 Bawipa taw ak thlang khqik khan awh zeel nawh, dungvoeng na ak awm thlangkhqi ce hulnaak myk sak hy.
thi HERREN har Behag i sit Folk, han smykker de ydmyge med Frelse.
5 Ve kqihchahnaak awh thlakciimkhqi ing zeel u seitaw a ih hun awhkawng zeelnaak laa sa u seh.
De fromme skal juble med Ære, synge på deres Lejer med Fryd,
6 Cekkhqi am kha awh kyihcahnaak ce awm seitaw, ami kut awh a hu a hai ak hqat zawzi ce pawm u seh,
med Lovsang til Gud i Mund og tveægget Sværd i Hånd
7 thlangphyn a venawh lu lawh aham ingkaw thlangkhqi ce toel aham,
for at tage Hævn over Folkene og revse Folkeslagene,
8 a sangpahrangkhqi ce khawceh byn nawh, ak thlang bau khqi ce thi khawceh byn aham,
for at binde deres Konger med Lænker, deres ædle med Kæder af Jern
9 a mingmih awidengnaak qee ce canhah ce khyn peek aham awm hy. Ve ve ak thlangciim khqi boeih a thangleeknaak na awm hy. Bawipa taw kyihcah lah uh.
og fuldbyrde på dem den alt skrevne Dom til Ære for alle hans fromme! Halleluja! -

< Saam 149 >