< Saam 135 >

1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipang ming ce kyihcah lah uh; nangmih Bawipa a tyihzawihkhqi aw, amah ce kyihcah lah uh,
Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
2 nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
3 Bawipa taw a leek a dawngawh, Bawipa ce kyihcah lah uh; ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, kawtih ce ce ngaih awm hy.
Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
4 Ikawtih Bawipa ing Jakob ce amah aham tyk nawh, Israel ce amah aham kawk bawm phuk tlo na tahy.
For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
5 Bawipa taw bau nawh, khawsa boeih anglakawh bau hy tice sim nyng.
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
6 Khan ingkaw dek, tuicunli ingkaw tuihdungkhqi boeih awh amah ak zeel sak boeih Bawipa ing sai hy.
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
7 Khawmdek a dytnaak awhkawng myi zaam sak nawh; khawkphla ingkaw khawtlan tui ce tyi law haih hy, ik-oeih a taaknaak im awhkawng zilh ce hlah law hy.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
8 Izip qam awhkaw cadil boeih ce him pehy, thlanghqing caming ingkaw qamsa ak thang cyk khqi ce him pehy.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
9 Aw Izip, Pharaoh ingkaw a tyihzawih khqi boeih tuk aham, nang ak khuiawh hatnaakkhqi ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce anih ing tyi law hy.
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Phynlum thlang khawzah papa ce anih ing him nawh tha ak awm sangpahrangkhqi ce him hy –
Who smote great nations, and slew mighty kings:
11 Amorkhqi sangpahrang Sihon, Bashan sangpahrang Og ingkaw Kanan qam awhkaw sangpahrangkhqi boeih –
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 cekkhqi a qam ce qo na ak thlang Israelkhqi venawh pehy.
And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Aw Bawipa nang ming taw kumqui dy cak nawh, namah simpoenaak awm, Aw Bawipa, chawn khawzah dyna awm kaw.
O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
14 Ikawtih Bawipa ing ak thlangkhqi ak thym na awi deng kawmsaw a tyihzawih khqik khan awh qeennaak ta kaw.
For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
15 Phynlum thlangkhqi a myiqawl taw sui ingkaw ngun mai ni, thlanghqing kut ing ni a sai.
The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
16 Kha taw ta lawt hlai uhy, am pau thai uhy, mik awm ta hlai uhy am hu thai uhy;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
17 haa ta hlai uhy, am za thai uhy, amim kha awh hqi awm am hqi thai bai uhy.
Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
18 Vemih ak sai thlangkhqi taw vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh, vekkhqi ak ypnaak thlangkhqi awm vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh.
Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
19 Aw Israel ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh; Aw Aaron ipkhui kawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh;
O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
20 Aw Levi ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh.
O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
21 Zion awhkawng Jerusalem khawk khuiawh ak awm Bawipa venawh kyihcahnaak awm seh. Bawipa taw kyihcah lah uh.
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!

< Saam 135 >