< Saam 135 >

1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipang ming ce kyihcah lah uh; nangmih Bawipa a tyihzawihkhqi aw, amah ce kyihcah lah uh,
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Bawipa taw a leek a dawngawh, Bawipa ce kyihcah lah uh; ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, kawtih ce ce ngaih awm hy.
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 Ikawtih Bawipa ing Jakob ce amah aham tyk nawh, Israel ce amah aham kawk bawm phuk tlo na tahy.
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Bawipa taw bau nawh, khawsa boeih anglakawh bau hy tice sim nyng.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Khan ingkaw dek, tuicunli ingkaw tuihdungkhqi boeih awh amah ak zeel sak boeih Bawipa ing sai hy.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 Khawmdek a dytnaak awhkawng myi zaam sak nawh; khawkphla ingkaw khawtlan tui ce tyi law haih hy, ik-oeih a taaknaak im awhkawng zilh ce hlah law hy.
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 Izip qam awhkaw cadil boeih ce him pehy, thlanghqing caming ingkaw qamsa ak thang cyk khqi ce him pehy.
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 Aw Izip, Pharaoh ingkaw a tyihzawih khqi boeih tuk aham, nang ak khuiawh hatnaakkhqi ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce anih ing tyi law hy.
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Phynlum thlang khawzah papa ce anih ing him nawh tha ak awm sangpahrangkhqi ce him hy –
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 Amorkhqi sangpahrang Sihon, Bashan sangpahrang Og ingkaw Kanan qam awhkaw sangpahrangkhqi boeih –
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 cekkhqi a qam ce qo na ak thlang Israelkhqi venawh pehy.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 Aw Bawipa nang ming taw kumqui dy cak nawh, namah simpoenaak awm, Aw Bawipa, chawn khawzah dyna awm kaw.
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Ikawtih Bawipa ing ak thlangkhqi ak thym na awi deng kawmsaw a tyihzawih khqik khan awh qeennaak ta kaw.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Phynlum thlangkhqi a myiqawl taw sui ingkaw ngun mai ni, thlanghqing kut ing ni a sai.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Kha taw ta lawt hlai uhy, am pau thai uhy, mik awm ta hlai uhy am hu thai uhy;
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 haa ta hlai uhy, am za thai uhy, amim kha awh hqi awm am hqi thai bai uhy.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Vemih ak sai thlangkhqi taw vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh, vekkhqi ak ypnaak thlangkhqi awm vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Aw Israel ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh; Aw Aaron ipkhui kawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh;
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 Aw Levi ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh.
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Zion awhkawng Jerusalem khawk khuiawh ak awm Bawipa venawh kyihcahnaak awm seh. Bawipa taw kyihcah lah uh.
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.

< Saam 135 >