< Awicyih 4 >

1 Ka capakhqi aw, pa a cawngpyinaak ce ngai unawh, zaaksimthainaak na mi taaknaak ham ngai lah uh;
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Nami venawh ak leek soeih cawngpyinaak ka ni pekkhqi; ka cawngpyinaak koeh mangtak uh.
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 Ka pa capa na awm nyng, Ka nu a ca, capa a lungnak soeih na awm nyng.
For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Ni cawngpyi nawh, ka venawh, “Nak kawlung ing kak awikhqi ve kym poe sei taw; kak awipekkhqi ce haana nawh hqing pyi,” ti hy.
He taught me also, and said to me, Let thy heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Cyihnaak thlai nawh, zaaksimnaak awm thlai. Koeh hilh nawh, kam kha awhkawng ak cawn law awiyynnaakkhqi ce seetnaak lam benna koeh mang taak.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Koeh hawi taak nawh, nik chungkhoep kaw; lung na nawh, ni khoemdoen kaw.
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 Cyihnaak veni a kungpyi soeih hy; cemyihna awmsaw cyihnaak ce thlai; na khawhkhamkhqi boeih ingawm cyihnaak ce thlai.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Zoeksang nawh, anih ing ni zoeksang lawt kaw; na ym na lam awhtaw kqihchah kawi thlangna ning coeng sak kaw.
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Na luu-awh mikhaileek lumyk ning byng sak kawm saw, dawnaak boei lumyk ni pe kaw.
She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 Ka capa, kak awi ngai nawh kym lah; Cawhtaw na hqing kum pung khqoet khqoet kaw.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Cyihnaak lamawh ni cawngpyi nyng, dyngnaak lamawh ni sawi nyng.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 Na ceh huiawh nak khawkan ing zaang nawh, nang dawngawh awm am tawngtawh kawp ti.
When thou goest, thy steps shall not be hindered; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Cawngpyinaak awh ak cakna tu nawh, koeh hlah; ak cakna tu, na hqingnaak ham ni.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Thlakchekhqi cehnaak awh koeh plaa nawh, thlakhalangkhqi a cehnaak awh koeh cet.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Qei nawh taw, a vena koeh cet; mangtaak nawh loen taak.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Kut a mamik thlak khui taw am ip thai kawm usaw, thlang ak khanawh seetnaak a mi sai hlan khui taw mik am kuu kaw.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Seetnaak phaipi ce ai unawh, them amak leek sainaak misurtui ce aw uhy.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Thlakdyngkhqi a cehnaak lam taw khawkbee ang lakawh bee khqoet hy.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more to the perfect day.
19 Thlakchekhqi a cehnaak lam taw khawmthan amyihna ikawh a ming tawh am sim uhy.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Ka capa, kak awi ngai nawh, kak awipek awh nang haa dun lah.
My son, attend to my words; incline thy ear to my sayings.
21 Namik huh awhkawng koeh thoeng; nak kawlung khuiawh khoem.
Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 Ak hukhqi ham hqingnaak na awm nawh, a mi pumsa ham sadingnaak na awm hy.
For they are life to those that find them, and health to all their flesh.
23 Ak chang boeih ang lakawh nak kawlung ce doen, hqingnaak ak cawnnaak ni.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Nam khaawh awihche koeh cawn sak nawh, thlang koeh thailat na.
Put away from thee a perverse mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Na mik ing hailam dan nawh, ak leekna na hai lam toek.
Let thy eyes look right on, and let thy eyelids look straight before thee.
26 Na khaw ham lamtlak ce chei nawh, na lampyi boeih ce cak sak.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Nak tang ben mai aw, nak cawng ben mai awi koeh pleng; seetnaak awhkawng na khaw ce thoeih.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

< Awicyih 4 >