< Awicyih 13 >

1 Capak cyi ing a pa ak awiyyn ngai nawh, thlang ak husit ingtaw toelthamnaak awi maa hy.
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
2 A huui awhkaw ak thaih leek awhkawng thlang ing ak thaih qah hu nawh, cehlai amak ypawm thlang ingtaw boeseet sai ce ngaih hy.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 A hui am lai ak ngaihtaak thlang taw a hqingnaak khanawh ak ngaihtaak thlangna awm nawh, cehlai ak poek kaana awi ak saa paqaap qaap thlang taw plamtham kaw.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Thlang thakdam kawpoek ing a hoei ngaihnaak ta lawt hy, cehlai ikaw am ta hy. Thlakmeet ingtaw a ngaih boeih ce hu hy.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Thlakdyng ingtaw amak thyym awi kqawn sawh na nawh, cehlai khawsak amak dyng thlang ingtaw chahnaak ing ming che phyih sak hy.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Dyngnaak ing ak thyymna khawksaakhqi ce khoemdoenkhqi nawh, thawlhnaak ing thlakthawlhkhqi ce tluuk sak khqi hy.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Boeina ak saa qu ikawm amak ta awm nawh, khawdengna ak saa qu ing khawhthem khawzah ak ta awm hy,
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Khawh ing ak taakung hqingnaak thawng thai nawh, cehlai khawdeng thlang ing thlang a theet vutnaak awi am za hy.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
9 Thlakdyng a vaangnaak taw angqungtheng nawh, thlakchekhqi a maihchoei taw him pekna awm kaw.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Ooekqunaak ing hqo thawhsak nawh, awi ak ngai venawh cyihnaak awm hy.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 Amak thyymna khawh huh taw phu amak tana qeeng zip kawm saw, bibi phu huh khawh taw pung khqoet khqoet kaw.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Ngaih-uunaak a plam awh kawlung tlo nawh, cehlai ngaih-uunaak a soepnaak taw hqingnaak thingsii ni.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Awi amak ngaikhqi ham thihnaak pha kawm saw, awipek ak kqihchah ak thlang taw kutdo pekna awm kaw.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Thlakcyikhqi cawngpyinaak taw hqingnaak tuikuk amyihna awm nawh, thihnaak thaang awhkawng thlang loet sak hy.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Zaaksiimnaak leek ing thlang mikhaileeknaak pe nawh; cehlai amak ypawm thlang a cehnaak lam taw kyi hy.
Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
16 Khawksiim thlang ingtaw cyihnaak ing bi sai nawh, thlakqaw ing a qawnaak zaan hy.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Amak leek tamnaa taw zoseetnaak awh tlu thai nawh, ak ypawm dyihthing taw sadingnaak ni.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Toelnaak amak ngai ing khawdeng chah phyi nawh, cehlai toelnaak ak haanaaking kyihcahnaak ham kaw.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Ngaih-uunaak ak soepnaak taw kawlung ham aawi nawh, thlakche hamna seet sainaak awhkawng hu nawng ve sawhnaak kawi ni.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Thlakcyi pyinaak taw cyihnaakna awm nawh, thlakche pyinaak taw seetnaak ni.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Thawlhnaak ing thlangthawlh hu hquut nawh, thlakdyng taw themleek ing thungna awm kaw.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Thlakleek ing a tu a ca khqi hamna khawh taak pek khqi nawh, thlakche a khawh taw thlakdyngkhqi ham cun pekna ak awm ni.
A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Khawdeng a loma awh caang daw soeih moe, amak thyymna bibinaak ing phu amak tana zip boeih hy.
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
24 A ca ak sawhnaak thlang ing cumcik am hawna nawh, ak lungnaak thlang ing a ca ce toelna hy.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Thlakdyng ing taw buh ak phyina ai nawh, cehlai thlakche taw buh cawih ing awm kaw.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.

< Awicyih 13 >