< Hebrai 3 >

1 Cedawngawh, khaw benna kaw khynaak ak za koeinaakhqi, ceityih ingkaw khawsoeih boei na ak awm, ningnih ing nik cangnaak uh Jesu awh ce na mik kawpoekkhqi ce caksak lah uh.
Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, [even] Jesus;
2 Khawsa ipkhui kaw boeih awh Mosi ing ypawm na a awm amyihna, anih awm amah ak cak sakkung ak khanawh a ypawm hy.
who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
3 Im anglakawh im ak sakung ce kyihcahnaak a huh khqoet amyihna Jesu awm Mosi anglakawh kyihcahnaak ak bau khqoet huh aham tyng hy.
For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honour than the house.
4 Im ve thlang ing sa hy, cehlai ik-oeih boeih boeih ak sakung taw Khawsa ni.
For every house is builded by some one; but he that built all things is God.
5 Mosi taw Khawsa ipkhui awh ypawm na awm nawh, ni hai benawh kqawn hly kawi ce phawng hy.
And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;
6 Cehlai Jesu taw capamyihna Khawsa ipkhui ak khanawh a ypawm hy. Ningmih ing ni zoeksang qaal leeknaak ing ngaih-unaak ce nim tu awhtaw ningnih taw anih a ipkhui kaw thlang na ni awm uhy.
but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
7 Cedawngawh Ciim Myihla ing ak kqawn amyihna: “Tuhngawi awh ak awi na ming zaak awhtaw,
Wherefore, even as the Holy Ghost saith, Today if ye shall hear his voice,
8 nami pungnawi awhkaw thin sah amyihna namim thin koeh sah sak uh, qamkoh awh noekdak na ami awm awh
Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the temptation in the wilderness,
9 nami pakhqi ing kai ve ni noekdak unawh kum phlikip ak khuiawh ka ik-oeih saikhqi ce hu uhy.
Wherewith your fathers tempted [me] by proving [me], And saw my works forty years.
10 Cedawngawh maw ce a cadilkhqik khanawh kak kaw so nawh, ‘Amik kawlung ang pleng doeng na pleng uhy, ka lam am sim qoe qoe unawh’, ka ti mah.
Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do alway err in their heart: But they did not know my ways;
11 Cedawngawh kak kaw so nawh, ‘kang dymnaak awh vekkhqi ve am kun kawm uh,’ ka ti.”
As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
12 Koeinaakhqi, nangmih ak khuina u awm thlak thawlh na am awm u tiksaw ak hqing Khawsa venawh kawng cangnaak kawlung taak kaana am naming hawi am naming mang taak aham ngaihta lah uh.
Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
13 Tuhngawi tive a awm khui awhtaw thainaak thawlh ing na mim thin ama sahnaak aham, myngawi pynoet ingkaw pynoet tha pe qu lah uh.
but exhort one another day by day, so long as it is called Today; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
14 Ak cyk awhkaw ngaikhyknaak kawlung ce a dyt dyna ni taak awhtaw Khrih awh ningnih taw ni awm hawh uhy.
for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
15 Vemyihna kqawnnaak ana awm amyihna: Tuhngawi awh, ak awi naming zaak awhtaw, nami pungnawi awhkaw kawlung nami sah sak amyihna koeh sah sak voel uh.”
while it is said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
16 Awi za hlai uhy amik pungnawi ce a ukhqi nu? Izip qam awhkawng Mosi ing a sawi thlangkhqi vam hy nu my?
For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?
17 Ukhqi ak khanawh nu khaw kum Phlikip khuiawh ak kaw a so? Thawlhnaak sai nawh qamkoh awh ak thikhqi ak khanawh ni ka ti my?
And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 Awi ama mik ngaikhqi, am awhtaw ukhqi ak khanawh nu Khawsa ing ang dymnaak awh ama kun aham awi a kam ce?
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
19 Cekkhqi ing ama mik cangnaak awh am kun thai uhy, tice ni hu uhy.
And we see that they were not able to enter in because of unbelief.

< Hebrai 3 >