< Tingtoeng 78 >

1 Asaph kah Hlohlai Ka pilnam aw ka olkhueng he hnatun uh lah. Ka ka lamkah olthui dongah na hna hooi uh lah.
Intellectus Asaph. [Attendite, popule meus, legem meam; inclinate aurem vestram in verba oris mei.
2 Hlamat lamkah olkael te ka ka dongkah neh ka ong vetih ka thaa dae ni.
Aperiam in parabolis os meum; loquar propositiones ab initio.
3 Tekah te n'yaak uh tih m'ming uh vanbangl a a pa rhoek loh mamih taengah han thui uh.
Quanta audivimus, et cognovimus ea, et patres nostri narraverunt nobis.
4 BOEIPA koehnah, a tlungalnah neh khobaerhambae a saii te, aka thui rhoek loh a ca rhoek lamkah hmailong cadilcahma taengah khaw phah uh boel sih.
Non sunt occultata a filiis eorum in generatione altera, narrantes laudes Domini et virtutes ejus, et mirabilia ejus quæ fecit.
5 Jakob ham laipainah a khueng tih Israel dongah olkhueng la a ling te ni a ca rhoek taengah patoeng ming sak ham a pa rhoek a uen.
Et suscitavit testimonium in Jacob, et legem posuit in Israël, quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis:
6 Te daengah ni caldilcahma loh a ming uh eh. Hmailong ah a cun camoe rhoek long khaw a thoh uh puei vetih a ca rhoek taengah a tae pa eh.
ut cognoscat generatio altera: filii qui nascentur et exsurgent, et narrabunt filiis suis,
7 Te vaengah a uepnah khaw Pathen pum ah a khueh uh vetih Pathen kah khoboe te hnilh uh mah pawh. A olpaek khaw a kueinah uh.
ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei, et mandata ejus exquirant:
8 A napa rhoek bangla thinthah neh hlang koek cadil, a lungbuei aka cikngae pawt tih a mueihla loh Pathen aka tangnah mueh cadil la om uh pawt sue.
ne fiant, sicut patres eorum, generatio prava et exasperans; generatio quæ non direxit cor suum, et non est creditus cum Deo spiritus ejus.
9 Liv a aka muk tih aka kaap Ephraim ca rhoek khaw caemrhal tue vaengah a hnuk la bung uh.
Filii Ephrem, intendentes et mittentes arcum, conversi sunt in die belli.
10 Pathen kah paipi te ngaithuen uh pawt tih a olkhueng neh pongpa ham khaw a aal uh.
Non custodierunt testamentum Dei, et in lege ejus noluerunt ambulare.
11 Te dongah amah kah bibi neh khobaerhambae amih a tueng te a hnilh uh.
Et obliti sunt benefactorum ejus, et mirabilium ejus quæ ostendit eis.
12 Egypt kho Zoan hmuen kah a napa rhoek mikhmuh ah khobaerhambae a saii pah.
Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra Ægypti, in campo Taneos.
13 Tuitunli te a phih pah tih amih a kat puei vaengah tui khaw som bangla pai.
Interrupit mare, et perduxit eos, et statuit aquas quasi in utre:
14 Te phoeiah amih te khothaih ah cingmai neh khoyin puet te hmai vang neh a mawt.
et deduxit eos in nube diei, et tota nocte in illuminatione ignis.
15 Khosoek ah lungpang rhoek te a hep pah tih tuidung bangla muep a tul.
Interrupit petram in eremo, et adaquavit eos velut in abysso multa.
16 Thaelpang khuikah tuicip a thoeng sak tih tuiva tui bangla a hlawn.
Et eduxit aquam de petra, et deduxit tamquam flumina aquas.
17 Tedae rhamrhae ah Khohni te a koek uh tih a taengah tholh ham koep a koei uh.
Et apposuerunt adhuc peccare ei; in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso.
18 Amih kah hinglu dongah caak a hoe uh te khaw a thinko neh Pathen ni a noemcai uh.
Et tentaverunt Deum in cordibus suis, ut peterent escas animabus suis.
19 Pathen taengah khaw, “Khosoek khuiah caboei phaih ham Pathen te coeng thai aya?
Et male locuti sunt de Deo; dixerunt: Numquid poterit Deus parare mensam in deserto?
20 Lungpang a boh tih tui a phuet vaengah soklong la long coeng ke. A pilnam ham buh khaw a paek thai vetih maeh a tael pah venim?,” a ti uh tih a thui uh.
quoniam percussit petram, et fluxerunt aquæ, et torrentes inundaverunt. Numquid et panem poterit dare, aut parare mensam populo suo?
21 BOEIPA loh a yaak vaengah a paan tih Jakob te hmai neh a kolh. Israel taengah khaw thintoek a khuen bal.
Ideo audivit Dominus et distulit; et ignis accensus est in Jacob, et ira ascendit in Israël:
22 Pathen te tangnah uh pawt tih Boeipa kah khangnah dongah a pangtung uh pawt dongah ni.
quia non crediderunt in Deo, nec speraverunt in salutari ejus.
23 Tedae a sokah khomong te a uen tih vaan thohkhaih rhoi te a ong.
Et mandavit nubibus desuper, et januas cæli aperuit.
24 Te dongah amih kah a cak ham manna a tlan sak tih amih te vaan cangpai a paek.
Et pluit illis manna ad manducandum, et panem cæli dedit eis.
25 Hlang loh rhaelnu buh a caak tih lampu khaw amih ham kodam la a thak pah.
Panem angelorum manducavit homo; cibaria misit eis in abundantia.
26 Vaan lamkah kanghawn a hlah tih a sarhi neh tuithim yilh khaw a thawn.
Transtulit austrum de cælo, et induxit in virtute sua africum.
27 Te dongah maeh loh laipi bangla, vaa mul long khaw tuitunli kah laivin bangla amih soah tlan tih,
Et pluit super eos sicut pulverem carnes, et sicut arenam maris volatilia pennata.
28 a dap kaepvai kah a lambong lakli ah a hlak pah.
Et ceciderunt in medio castrorum eorum, circa tabernacula eorum.
29 Te dongah a caak uh tih muep cung uh. Amih kah ngaihlihnah vanbangla amih te a paek.
Et manducaverunt, et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis:
30 A ka dongah caak a paem uh pueng akhaw amamih kah hoehhamnah te kholong uh tak pawh.
non sunt fraudati a desiderio suo. Adhuc escæ eorum erant in ore ipsorum,
31 Te dongah Pathen thintoek amih taengla pai. Te vaengah amih khuikah thaomthathueng rhoek te a ngawn tih Israel cadongcaloe rhoek te a tulh.
et ira Dei ascendit super eos: et occidit pingues eorum, et electos Israël impedivit.
32 Te boeih khui lamkah tholh uh bal pueng tih Boeipa kah khobaerhambae te tangnah uh pawh.
In omnibus his peccaverunt adhuc, et non crediderunt in mirabilibus ejus.
33 Te dongah amih kah khohnin loh a honghi la, a kum khaw lungmitnah neh thok.
Et defecerunt in vanitate dies eorum, et anni eorum cum festinatione.
34 Amih te a ngawn van daengah ni Boeipa te a tlap uh. Mael uh tih Pathen a toem uh.
Cum occideret eos, quærebant eum et revertebantur, et diluculo veniebant ad eum.
35 Te daengah amih kah lungpang Pathen neh amih aka tlan Khohni Pathen te a ngaidam uh.
Et rememorati sunt quia Deus adjutor est eorum, et Deus excelsus redemptor eorum est.
36 Tedae amah te a ka neh a hloih uh tih a lai neh a taengah laithae uh.
Et dilexerunt eum in ore suo, et lingua sua mentiti sunt ei;
37 Amih kah lungbuei te khaw Boeipa taengah hong pawt tih a paipi te tangnah uh pawh.
cor autem eorum non erat rectum cum eo, nec fideles habiti sunt in testamento ejus.
38 A thinphoei lothaesainah khaw a dawth tih amih te phae pawh. Te dongah a thintoek khaw puet a hnop tih a kosi khaw boeih sah pawh.
Ipse autem est misericors, et propitius fiet peccatis eorum, et non disperdet eos. Et abundavit ut averteret iram suam, et non accendit omnem iram suam.
39 Amih te pumsa lah om tih yilh loh a khum phoeiah ha mael pawt te khaw a poek.
Et recordatus est quia caro sunt, spiritus vadens et non rediens.
40 Khosoek ah Boeipa mat a koek uh vanbangla khopong ah Boeipa te a noih uh.
Quoties exacerbaverunt eum in deserto; in iram concitaverunt eum in inaquoso?
41 Te dongah Pathen te koekthoek a noemcai uh tih Israel kah hlang Cim te a phen uh.
Et conversi sunt, et tentaverunt Deum, et sanctum Israël exacerbaverunt.
42 Rhal khui lamkah Boeipa kut loh amih a lat khohnin te poek uh pawh.
Non sunt recordati manus ejus, die qua redemit eos de manu tribulantis:
43 Amah kah miknoek te Egypt ah, kopoekrhai hno khaw Zoan hmuen ah a tueng sak.
sicut posuit in Ægypto signa sua, et prodigia sua in campo Taneos;
44 A sokko khaw thii la a poeh sak tih tuicip kangna khaw o uh thai pawh.
et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
45 Amih aka yok ham pil neh amih aka phae ham bukak khaw a hlah pah.
Misit in eos cœnomyiam, et comedit eos, et ranam, et disperdidit eos;
46 A cangthaih te phol taengla, a thaphu khaw kaisih taengla a paek pah.
et dedit ærugini fructus eorum, et labores eorum locustæ;
47 Amih kah misur te rhael neh, a thaihae khaw tlansing neh a ngawn pah.
et occidit in grandine vineas eorum, et moros eorum in pruina;
48 A rhamsa te rhael taengla, a boiva khaw rhaekhmai taengla a uup pah.
et tradidit grandini jumenta eorum, et possessionem eorum igni;
49 A thintoek thinsa kah a thinpom khaw, yoethae puencawn rhoi at kah kosi neh citcai te khaw amih taengah a sah.
misit in eos iram indignationis suæ, indignationem, et iram, et tribulationem, immissiones per angelos malos.
50 A thintoek ham a hawn a saelh coeng. Amih kah hinglu te dueknah lamkah khaw hnaih pawh. Te dongah a hingnah te duektahaw taengla a paek pah.
Viam fecit semitæ iræ suæ: non pepercit a morte animabus eorum, et jumenta eorum in morte conclusit:
51 Egypt kah caming boeih neh Ham dap kah thahuem tanglue te a ngawn pah.
et percussit omne primogenitum in terra Ægypti; primitias omnis laboris eorum in tabernaculis Cham:
52 Tedae a pilnam te boiva bangla a khuen tih khosoek khuiah tuping bangla a hmaithawn.
et abstulit sicut oves populum suum, et perduxit eos tamquam gregem in deserto:
53 Amih te ngaikhuek la a mawt tih rhih uh pawt dae a thunkha rhoek te tuitunli loh a khuk.
et deduxit eos in spe, et non timuerunt, et inimicos eorum operuit mare.
54 Te dongah amah kah bantang kut neh a men tlang cim khorhi la amih te a khuen.
Et induxit eos in montem sanctificationis suæ, montem quem acquisivit dextera ejus; et ejecit a facie eorum gentes, et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis;
55 Namtom rhoek te amih hmai lamkah a haek pah tih rho la rhilong te a suem pah. Te dongah Israel koca loh amih kah dap ah kho a sakuh.
et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israël.
56 Tedae Khohni Pathen te a noemcai uh tih a koek uh, a olphong khaw khoem uh pawh.
Et tentaverunt, et exacerbaverunt Deum excelsum, et testimonia ejus non custodierunt.
57 A napa rhoek bangla balkhong uh tih hnukpoh uh. Lii a pawl la poeh uh.
Et averterunt se, et non servaverunt pactum: quemadmodum patres eorum, conversi sunt in arcum pravum.
58 A hmuensang neh Boeipa a veet uh tih a mueidaep neh a thatlai sakuh.
In iram concitaverunt eum in collibus suis, et in sculptilibus suis ad æmulationem eum provocaverunt.
59 Pathen loh a yaak vaengah lungoe tih Israel te rhep a hnawt.
Audivit Deus, et sprevit, et ad nihilum redegit valde Israël.
60 Te dongah Shiloh pohmuen neh hlang lakli kah a khueh dap te a phap sut.
Et repulit tabernaculum Silo, tabernaculum suum, ubi habitavit in hominibus.
61 A sarhi te tamna la, a thangpomnah khaw rhal kut khuila a paek pah.
Et tradidit in captivitatem virtutem eorum, et pulchritudinem eorum in manus inimici.
62 A pilnam te cunghang taengla a tloeng tih a rho taengah khaw lungoe.
Et conclusit in gladio populum suum, et hæreditatem suam sprevit.
63 Tongpang rhoek te hmai loh a hlawp dongah oila rhoek thangthen uh pawh.
Juvenes eorum comedit ignis, et virgines eorum non sunt lamentatæ.
64 A khosoih rhoek te cunghang dongah cungku uh tih a nuhmai rhoek khaw rhap uh pawh.
Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt, et viduæ eorum non plorabantur.
65 Te vaengah Boeipa loh aka ip muelh bangla, misurtui neh aka tamhoe hlangrhalh bangla haenghang.
Et excitatus est tamquam dormiens Dominus, tamquam potens crapulatus a vino.
66 A rhal rhoek te tloep a tloek tih amih te kumhal kokhahnah la a khueh.
Et percussit inimicos suos in posteriora; opprobrium sempiternum dedit illis.
67 Joseph kah dap khaw a hnawt tih Ephraim kah mancai te a tuek tloe moenih.
Et repulit tabernaculum Joseph, et tribum Ephraim non elegit:
68 Tedae a lungnah Zion tlang kah Judah mancai te a tuek.
sed elegit tribum Juda, montem Sion, quem dilexit.
69 Te dongah a rhokso te a sang la a sak tih kumhal due diklai bangla a suen.
Et ædificavit sicut unicornium sanctificium suum, in terra quam fundavit in sæcula.
70 A sal David te a tuek dongah boiva vongup lamkah a loh.
Et elegit David, servum suum, et sustulit eum de gregibus ovium; de post fœtantes accepit eum:
71 A pilnam Jakob neh a rho Israel te luem puei ham ni anih te cacun hnuk lamkah a khuen.
pascere Jacob servum suum, et Israël hæreditatem suam.
72 Te dongah a thinko neh amih te a luem puei tih, a kut kah a lungcuei neh a mawt.
Et pavit eos in innocentia cordis sui, et in intellectibus manuum suarum deduxit eos.]

< Tingtoeng 78 >