< Tingtoeng 37 >

1 David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.

< Tingtoeng 37 >