< Tingtoeng 18 >

1 Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol h7585)
6 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.

< Tingtoeng 18 >