< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Then shall I not be ashamed, when I have respect to all thy commandments.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
How shall a young man cleanse his way? by taking heed to it according to thy word.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Open thou my eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
My soul breaketh for the longing that it hath to thy judgments at all times.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Thou hast rebuked the proud that are cursed, who do err from thy commandments.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
My soul cleaveth to the dust: revive thou me according to thy word.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according to thy word.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
I have cleaved to thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it to the end.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Incline my heart to thy testimonies, and not to covetousness.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Turn away my eyes from beholding vanity; and revive thou me in thy way.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Establish thy word to thy servant, who is devoted to thy fear.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Behold, I have longed after thy precepts: revive me in thy righteousness.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Let thy mercies come also to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
So shall I have that to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
This is my comfort in my affliction: for thy word hath revived me.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
The proud have had me greatly in derision: yet I have not declined from thy law.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
This I had, because I kept thy precepts.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
I entreated thy favour with my whole heart: be merciful to me according to thy word.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous judgments.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Their heart is covered with fat; but I delight in thy law.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Let thy tender mercies come to me, that I may live: for thy law is my delight.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Let those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Let my heart be sound in thy statutes; that I may not be ashamed.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
For I am become like a bottle in the smoke; yet I do not forget thy statutes.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
The proud have dug pits for me, which are not according to thy law.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Revive me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Thy faithfulness is to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
They continue this day according to thy ordinances: for all are thy servants.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
O how I love thy law! it is my meditation all the day.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Thou through thy commandments hast made me wiser than my enemies: for they are ever with me.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
I have restrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
How sweet are thy words to my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Thy word is a lamp to my feet, and a light to my path.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
My soul is continually in my hand: yet I do not forget thy law.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
I have inclined my heart to perform thy statutes always, even to the end.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Support me, and I shall be safe: and I will have respect to thy statutes continually.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
I have executed justice and righteousness: leave me not to my oppressors.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Deal with thy servant according to thy mercy, and teach me thy statutes.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding to the simple.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Look thou upon me, and be merciful to me, as thou didst use to do to those that love thy name.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Rivers of waters run down my eyes, because they keep not thy law.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
My zeal hath consumed me, because my enemies have forgotten thy words.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
I am small and despised: yet I do not forget thy precepts.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
I came before the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
My eyes are awake through the night watches, that I might meditate in thy word.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Hear my voice according to thy lovingkindness: O LORD, revive me according to thy judgment.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
They draw near that follow after mischief: they are far from thy law.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Many are my persecutors and my enemies; yet I do not decline from thy testimonies.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Consider how I love thy precepts: revive me, O LORD, according to thy lovingkindness.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Great peace have they who love thy law: and nothing shall cause them to stumble.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
LORD, I have hoped for thy salvation, and performed thy commandments.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.

< Tingtoeng 119 >