< Tingtoeng 118 >

1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.

< Tingtoeng 118 >