< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。

< Tingtoeng 106 >