< Lampahnah 34 >

1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 “Israel ca rhoek te uen lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la aka kun rhoek aw, khohmuen he tah nangmih ham Kanaan khohmuen kah rho la a rhibawn neh ha yalh bitni.
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
3 Tuithim baengki ah Zin khosoek lamloh Edom ngong phai Edom te nangmih ham om bitni. Tuithim khorhi tah lungkaeh li a bawt lamloh khothoeng hil nangmih ham om bitni.
Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
4 Nangmih ham khorhi tah tuithim kah Akrabbim kham ah a hil vetih Zin a poeng duela om ni. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim lamloh a hmoi ah pawk vetih Hazaraddar a pha phoeiah Azmon la pawk ni.
and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
5 Azmon lamkah soklong khorhi te Egypt la a hil vetih a bawtnah tuipuei ah om ni.
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
6 Khotlak kah khorhi te khaw tuipuei len hil te nangmih ham om vetih khotlak khorhi te nangmih ham khorhi la om ni.
And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
7 Tlangpuei khorhi te tuipuei len lamloh nangmih ham om vetih Hor tlang te namamih ham thuun thiluh.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8 Hor tlang lamloh Lebokhamath te thuun uh lamtah khorhi hmoi te Zedad la pawk saeh.
from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
9 Te phoeiah khorhi te Ziphron la pawk vetih Hazarenan ah a bawt om ni. He tah nangmih ham tlangpuei kah khorhi la om ni.
and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
10 Khothoeng kah khorhi te Hazarenan lamloh Shepham duela nangmih ham thuun sak.
And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
11 Riblah Shepham lamkah khorhi te Ayin khothoeng ah suntla saeh lamtah khorhi aka suntla te khothoeng kah Kinnereth tuipuei kah hlaep la khoe saeh.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
12 Khorhi te Jordan la suntla bal saeh lamtah a bawtnah te lungkaeh li ah om saeh. He tah khohmuen kaepvai ah nangmih ham rhilung la om ni,” a ti nah.
and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13 Te phoeiah Moses loh Israel ca rhoek te a uen tih, “BOEIPA loh koca pako neh koca rhakthuem taengah paek ham a uen vanbangla khohmuen he hmulung neh tael uh.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
14 A napa rhoek kah imsawn tarhing ah Reuben ca rhoek kah koca neh a napa rhoek imsawn tarhing ah Gad ca rhoek koca loh a yo uh. Amih kah rho te Manasseh koca rhakthuem a loh.
For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Koca panit neh koca rhakthuem loh a rho te khothoeng ah khocuk kah Jerikho Jordan kah rhalvangan ah a doe uh coeng,” a ti nah.
the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
16 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 He kah ming aka om hlang rhoi, khosoih Eleazar neh Nun capa Joshua loh nangmih ham khohmuen han tael bitni.
These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Khoboei khaw koca pakhat lamloh khoboei pakhat tah khohmuen aka tael la lo.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
19 He hlang rhoek a ming tah, Judah koca lamloh Jephunneh capa Kaleb,
And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20 Simeon ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa Samuel,
and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21 Benjamin koca lamloh Khislon capa Elidad,
for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22 Dan ca rhoek koca kah khoboei Jogli capa Bukki,
and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
23 Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca lamloh Ephod capa khoboei Hanniel,
for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
24 Ephraim ca rhoek kah koca lamloh Shiphtan capa khoboei Kemuel,
and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 Zebulun ca rhoek kah koca lamloh Parnach capa khoboei Elizaphan,
and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
26 Issakhar ca rhoek kah koca lamloh Azzan capa khoboei Paltiel,
and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
27 Asher ca rhoek kah koca lamloh Shelomi capa khoboei Ahihud,
and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
28 Naphtali ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa khoboei Pedahel saeh,” a ti nah.
and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
29 Te rhoek te Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek phaeng sak ham BOEIPA loh a uen.
These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.

< Lampahnah 34 >