< Rhaengsae 3 >

1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Алеф. Аз муж видя нищету (мою) в жезле ярости Его на мя:
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
поят мя и отведе мя во тму, а не во свет.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
Обаче на мя обрати руку Свою весь день,
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
беф. Обетши плоть мою и кожу мою, кости моя сокруши:
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
согради на мя и объя главу мою и утруди,
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
в темных посади мя, якоже мертвыя века:
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
гимель. Согради на мя, и не изыду, отяготи оковы моя,
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
и егда воскричу и возопию, загради молитву мою:
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
возгради пути моя, загради стези моя, возмяте.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Далеф. Бысть яко медведь ловяй, (приседяй ми) яко лев в сокровенных,
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
гна отступившаго, и упокои мя, положи мя погибша:
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
напряже лук Свои, и постави мя яко знамение на стреляние,
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
ге. Пусти в лядвия моя стрелы тула Своего.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Бых в смех всем людем моим, песнь их весь день.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Насыти мя горести, напои мя желчи
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
вав. И изя каменем зубы моя, напита мя пепелом
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
и отрину от мира душу мою. Забых благоты
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
и рех: погибе победа моя и надежда моя от Господа.
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
Заин. Помяни нищету мою и гонение мое.
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
Горесть и желчь мою помяну, и стужит во мне душа моя.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
Сия положу в сердцы моем, сего ради потерплю.
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
Иф. Милость Господня, яко не остави мене, не скончашася бо щедроты Его: пребываяй во утриих, помилуй, Господи, яко не погибохом, не скончашася бо щедроты Твоя.
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
Новая во утриих, многа есть вера Твоя.
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
Часть моя Господь, рече душа моя: сего ради пожду Его.
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
Теф. Благ Господь надеющымся Нань:
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
души ищущей Его благо (есть), и надеющейся с молчанием спасения Божия.
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
Благо есть мужу, егда возмет ярем в юности своей:
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
иод. Сядет на едине и умолкнет, яко воздвигну на ся:
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
положит во прахе уста своя, негли како будет надежда:
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
подаст ланиту свою биющему, насытится укоризн.
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
Каф. Яко не во век отринет Господь,
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
яко смиривый помилует по множеству милости Своея,
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
не отрину от сердца Своего и смири сыны мужеския.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Ламед. Еже смирити под нозе его вся узники земныя,
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
еже уклонити суд мужа пред лицем Вышняго,
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
осудити человека, внегда судитися ему, Господь не рече.
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
Мем. Кто есть той, иже рече, и быти, Господу не повелевшу?
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
Из уст Вышняго не изыдет зло и добро.
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Что возропщет человек живущь, муж о гресе своем?
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Нун. Изыскася путь наш и испытася, и обратимся ко Господу.
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
Воздвигнем сердца наша с руками к Богу высокому на небеси.
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
Мы согрешихом и нечествовахом, сего ради не помиловал еси:
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
самех. Покрыл еси яростию и отгнал еси нас, убил и не пощадел еси:
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
покрылся еси облаком, да не дойдет к Тебе молитва,
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
сомжити очи мои и отринути, положил еси нас посреде людий.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Аин. Отверзоша на ны уста своя вси врази наши.
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
Страх и ужас бысть нам, надмение и сокрушение:
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
исходища водная излиет око мое о сокрушении дщере людий моих.
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
Фи. Око мое погрязну: и не умолкну, еже не быти ослаблению,
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
дондеже приклонится и увидит Господь с небесе.
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Око мое закрывается о души моей, паче всех дщерей града.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Цади. Ловяще уловиша мя яко врабия врази мои туне:
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
умориша в рове жизнь мою и возложиша на мя камень.
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
Возлияся вода выше главы моея: рех: отриновен есмь.
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
Коф. Призвах имя Твое, Господи, из рова преисподняго:
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
глас мой услышал еси: не покрый ушес Твоих на мольбу мою:
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
на помощь мою приближился еси, в день, в оньже призвах Тя, рекл ми еси: не бойся.
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
Реш. Судил еси, Господи, прю души моея, избавил еси жизнь мою:
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
видел еси, Господи, смятения моя, разсудил еси суд мой:
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
веси все отмщение их и вся помышления их на мя.
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
Шин. Слышал еси укоризны их, вся советы их на мя,
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
устне востающих на мя и поучение их на мя весь день,
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
седение их и востание их: призри на очи их.
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
Фав. Воздаси им, Господи, воздаяние по делом руку их:
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
воздаси им заступление, сердца моего труд.
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
Ты их проженеши во гневе и потребиши их под небесем, Господи.

< Rhaengsae 3 >