< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
And Jehovah answered Job and said,
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
And Job answered Jehovah and said,
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?

< Joba 40 >