< Joba 37 >

1 He dongah ka lungbuei lakueng tih a hmuen lamloh cungpet.
A ESTO también se espanta mi corazón, y salta de su lugar.
2 A ol dongkah khoponah te hnatun hnatun. A ka lamloh caitawknah thoeng.
Oid atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
3 Vaan boeih hmuiah a hlah tih a vangnah loh diklai hmoi duela pawk.
Debajo de todos los cielos lo dirige, y su luz hasta los fines de la tierra.
4 A hnukkah a kawk ol khaw a hoemdamnah ol neh hum tih a ol a yaak vaengah rhaek uelh sak boeh.
Después de ella bramará el sonido, tronará él con la voz de su magnificencia; y aunque sea oída su voz, no los detiene.
5 Pathen loh a ol neh khobaerhambae a saii khungdaeng tih hum dae m'ming uh moenih.
Tronará Dios maravillosamente con su voz; él hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
6 Vuelsong neh khotlan khonal te, 'Diklai ah om saeh,’ a ti vaengah khotlan khonal khaw a sarhi tak.
Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; también á la llovizna, y á los aguaceros de su fortaleza.
7 Amah kutngo hlang boeih ming sak ham hlang boeih kah kut te rhodaek a soei pah.
Así hace retirarse á todo hombre, para que los hombres todos reconozcan su obra.
8 Te vaengah mulhing khaw a khui la kun tih a khuisaek ah kho a sak.
La bestia se entrará en su escondrijo, y estaráse en sus moradas.
9 Cangpalam te imkhui lamloh, khosik te tlangpuei lamloh ha thoeng.
Del mediodía viene el torbellino, y el frío de los vientos del norte.
10 Pathen kah hiil lamloh rhaelnu khaw a khueh tih tui daang mangdaeng mangtok la om.
Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
11 Khomai te cingtui loh a rhih sak tih cingmai loh amah kah vangnah te a taekyak.
Regando también llega á disipar la densa nube, y con su luz esparce la niebla.
12 Te khaw diklai kah lunglai hman ah a uen boeih te saii hamla a niing, a niing dongah kuluk la a hil.
Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, para hacer sobre la haz del mundo, en la tierra, lo que él les mandara.
13 Te te caitueng lam khaw, a khohmuen ham khaw, sitlohnah ham khaw a thoeng sak.
Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará parecer.
14 Job, he he hnakaeng lah. Pai lamtah Pathen kah khobaerhambae he yakming lah.
Escucha esto, Job; repósate, y considera las maravillas de Dios.
15 Te rhoek soah Pathen loh a khueh tih a cingmai kah vangnah a sae te na ming a?
¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
16 Poeknah rhuemtuet, mangvawt khomai a haainah te na ming a?
¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del Perfecto en sabiduría?
17 Tuithim loh khohmuen a mong sak vaengah na himbai te aka bae sak,
¿Por qué están calientes tus vestidos cuando se fija el [viento del] mediodía sobre la tierra?
18 Hmaidan a hlawn bangla khomong a thah la amah taengah na nulh thai aya?
¿Extendiste tú con él los cielos, firmes como un espejo sólido?
19 Amah taengah metla n'thui ham khaw kaimih tueng lah. Hmaisuep hmai ah n'tawn uh thai pawt oe.
Muéstranos qué le hemos de decir; [porque] nosotros no podemos componer [las ideas] á causa de las tinieblas.
20 Hlang loh a dolh hamla thui cakhaw ka thui bangla amah taengah a tae pa aya?
¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
21 Tahae ah khaw vangnah a hmuh uh moenih. A aa te khohli loh a yawn tih a caihcil hnukkah khomong dongah tueng.
He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, luego que pasa el viento y los limpia,
22 Tlangpuei lamkah sui te mueithennah rhih om Pathen taengla pawk.
Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
23 Tlungthang te thadueng a len dongah a tiktamnah m'hmuh lek moenih. Duengnah khaw a cungkuem dongah hlang a phaep moenih.
El [es] Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
24 Hlang rhoek loh amah te a rhih uh tangloeng dongah lungbuei aka cueih rhoek takuem khaw a sawt moenih,” a ti.
Temerlo han por tanto los hombres: él no mira á los sabios de corazón.

< Joba 37 >