< Joba 12 >

1 Job loh a doo tih,
約伯回答說:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
年老的有智慧; 壽高的有知識。
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
在上帝有智慧和能力; 他有謀略和知識。
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

< Joba 12 >