< Ezra 2 >

1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
The men of Netophah, sixe and fiftie:
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >